فریز بُک

ur ‫ماضی 2‬   »   bn অতীত কাল ২

‫82 [بیاسی]‬

‫ماضی 2‬

‫ماضی 2‬

৮২ [বিরাশি]

82 [Birāśi]

অতীত কাল ২

atīta kāla 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو بنگالی چالو کریں مزید
‫کیا تمھیں ایمبولینس کو بلانا تھا ؟‬ তোমাকে কি অ্যাম্বুলেন্স ডাকতে হয়েছিল? তোমাকে কি অ্যাম্বুলেন্স ডাকতে হয়েছিল? 1
a-ī------a-2 atīta kāla 2
‫کیا تمھیں ڈاکٹر کو بلانا تھا ؟‬ তোমাকে কি ডাক্তার ডাকতে হয়েছিল? তোমাকে কি ডাক্তার ডাকতে হয়েছিল? 1
at--a kā-- 2 atīta kāla 2
‫کیا تمھیں پولیس کو بلانا تھا؟‬ তোমাকে কি পুলিশ ডাকতে হয়েছিল? তোমাকে কি পুলিশ ডাকতে হয়েছিল? 1
t-m--ē-ki ay--b-----a ḍāk--ē -aẏ--h---? tōmākē ki ayāmbulēnsa ḍākatē haẏēchila?
‫کیا آپ کے پاس ٹیلیفون نمبر ہے ؟ ابھی تو میرے پاس تھا -‬ আপনার কাছে কি টেলিফোন নম্বর আছে? এখনই আমার কাছে ছিল ৷ আপনার কাছে কি টেলিফোন নম্বর আছে? এখনই আমার কাছে ছিল ৷ 1
tō-ā-- -i---āmbul--s--ḍāka-ē ----c-i--? tōmākē ki ayāmbulēnsa ḍākatē haẏēchila?
‫کیا آپ کے پاس پتہ ہے ؟ ابھی تو میرے پاس تھا -‬ আপনার কাছে কি ঠিকানা আছে? এখনই আমার কাছে ছিল ৷ আপনার কাছে কি ঠিকানা আছে? এখনই আমার কাছে ছিল ৷ 1
tōmā-- ki-a--āmb-l-n---ḍ-katē-ha----ila? tōmākē ki ayāmbulēnsa ḍākatē haẏēchila?
‫کیا آپ کے پاس شہر کا نقشہ ہے ؟ ابھی تو میرے پاس تھا -‬ আপনার কাছে শহরের মানচিত্র আছে? এখনই আমার কাছে ছিল ৷ আপনার কাছে শহরের মানচিত্র আছে? এখনই আমার কাছে ছিল ৷ 1
T-māk--k- ḍ--t----ḍ--at- -a--c-i--? Tōmākē ki ḍāktāra ḍākatē haẏēchila?
‫کیا وہ وقت پر آیا ؟ وہ وقت پر نہیں آسکا تھا -‬ সে (ছেলে) কি সময় মত এসেছিল? সে সময় মত আসতে পারে নি ৷ সে (ছেলে) কি সময় মত এসেছিল? সে সময় মত আসতে পারে নি ৷ 1
T-m-kē--- ----ār--ḍ--at- -a--c-i-a? Tōmākē ki ḍāktāra ḍākatē haẏēchila?
‫کیا اسے راستہ مل گیا ؟ اسے راستہ نہیں مل سکا تھا -‬ সে (ছেলে) কি রাস্তা খুঁজে পেয়েছিল? সে রাস্তা খুঁজে পায়নি ৷ সে (ছেলে) কি রাস্তা খুঁজে পেয়েছিল? সে রাস্তা খুঁজে পায়নি ৷ 1
T-m-kē-ki --k-----ḍā-at- ---ē----a? Tōmākē ki ḍāktāra ḍākatē haẏēchila?
‫کیا وہ تمھیں سمجھ گیا؟ مجھے وہ نہیں سمجھ سکا تھا -‬ সে (ছেলে) তোমাকে বুঝতে পেরেছিল? সে আমাকে বুঝতে পারেনি ৷ সে (ছেলে) তোমাকে বুঝতে পেরেছিল? সে আমাকে বুঝতে পারেনি ৷ 1
T-māk- ----u-i-- -ākatē-h--ēc-i-a? Tōmākē ki puliśa ḍākatē haẏēchila?
‫تم وقت پر کیوں نہیں آ سکے ؟‬ তুমি সময় মত কেন আসতে পারনি? তুমি সময় মত কেন আসতে পারনি? 1
Tōm-k- k- -uliśa--ā---ē haẏ--h-la? Tōmākē ki puliśa ḍākatē haẏēchila?
‫تم راستہ کیوں نہیں معلوم کر سکے ؟‬ তুমি কেন রাস্তা খুঁজে পাওনি? তুমি কেন রাস্তা খুঁজে পাওনি? 1
T----ē -i-p-l--- ḍāka-ē haẏ-chil-? Tōmākē ki puliśa ḍākatē haẏēchila?
‫تم اسے کیوں نہیں سمجھ سکے ؟‬ তুমি কেন তাকে বুঝতে পারনি? তুমি কেন তাকে বুঝতে পারনি? 1
Āpanā---k--hē-ki--ē-i------namb-r- ---ē?--k--na-i--m-ra--ā----c---a Āpanāra kāchē ki ṭēliphōna nambara āchē? Ēkhana'i āmāra kāchē chila
‫میں وقت پر نہیں آ سکا کیونکہ کوئی بس نہیں چل رہی تھی -‬ আমি সময় মত আসতে পারিনি কারণ কোনো বাস ছিল না ৷ আমি সময় মত আসতে পারিনি কারণ কোনো বাস ছিল না ৷ 1
ā----ra-kāc---k- -hikān--āch---Ē-hana-i -m-ra-kāc-ē --ila āpanāra kāchē ki ṭhikānā āchē? Ēkhana'i āmāra kāchē chila
‫میں راستہ معلوم نہیں کر سکا کیونکہ میرے پاس نقشہ نہیں تھا -‬ আমি রাস্তা খুঁজে পাইনি কারণ আমার কাছে শহরের কোনো মানচিত্র ছিল না ৷ আমি রাস্তা খুঁজে পাইনি কারণ আমার কাছে শহরের কোনো মানচিত্র ছিল না ৷ 1
ā--nār- kāch- -ah-rē-a---na-itra--c-ē?---ha-a-i --ā-----c-ē-c---a āpanāra kāchē śaharēra mānacitra āchē? Ēkhana'i āmāra kāchē chila
‫میں اسے نہیں سمجھ سکا کیونکہ موسیقی تیز تھی -‬ আমি তাকে / ওনাকে বুঝতে পারিনি কারণ খুব জোরে গান বাজছিল ৷ আমি তাকে / ওনাকে বুঝতে পারিনি কারণ খুব জোরে গান বাজছিল ৷ 1
s- (-h-l-) k---am-ẏ- -----ē-ē--ila- S--sama---m-ta āsat- pārē -i sē (chēlē) ki samaẏa mata ēsēchila? Sē samaẏa mata āsatē pārē ni
‫مجھے ٹیکسی لینی پڑی -‬ আমাকে ট্যাক্সি নিতে হয়েছিল ৷ আমাকে ট্যাক্সি নিতে হয়েছিল ৷ 1
s- -chēl-- ki----a-a m--a--sē-hila? -- -ama-a--a-a ā--tē p-rē--i sē (chēlē) ki samaẏa mata ēsēchila? Sē samaẏa mata āsatē pārē ni
‫مجھے ایک شہر کا نقشہ خریدنا پڑا -‬ আমাকে শহরের একটা মানচিত্র কিনতে হয়েছিল ৷ আমাকে শহরের একটা মানচিত্র কিনতে হয়েছিল ৷ 1
sē (-hēl-- ---s---ẏ- -a-- ē--ch---- Sē --ma------a ās--ē -ār- -i sē (chēlē) ki samaẏa mata ēsēchila? Sē samaẏa mata āsatē pārē ni
‫مجھے ریڈیو بند کرنا پڑا -‬ আমাকে রেডিও বন্ধ করতে হয়েছিল ৷ আমাকে রেডিও বন্ধ করতে হয়েছিল ৷ 1
s- (chēl-) ki-r--tā--hum̐jē----ē-h--a?--ē-----ā--h-m̐-ē p-ẏ--i sē (chēlē) ki rāstā khum̐jē pēẏēchila? Sē rāstā khum̐jē pāẏani

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -