فریز بُک

ur ‫ماضی 2‬   »   bn অতীত কাল ২

‫82 [بیاسی]‬

‫ماضی 2‬

‫ماضی 2‬

৮২ [বিরাশি]

82 [Birāśi]

অতীত কাল ২

atīta kāla 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو بنگالی چالو کریں مزید
‫کیا تمھیں ایمبولینس کو بلانا تھا ؟‬ তোমাকে কি অ্যাম্বুলেন্স ডাকতে হয়েছিল? তোমাকে কি অ্যাম্বুলেন্স ডাকতে হয়েছিল? 1
atīt- kā---2 atīta kāla 2
‫کیا تمھیں ڈاکٹر کو بلانا تھا ؟‬ তোমাকে কি ডাক্তার ডাকতে হয়েছিল? তোমাকে কি ডাক্তার ডাকতে হয়েছিল? 1
a--t- -āla-2 atīta kāla 2
‫کیا تمھیں پولیس کو بلانا تھا؟‬ তোমাকে কি পুলিশ ডাকতে হয়েছিল? তোমাকে কি পুলিশ ডাকতে হয়েছিল? 1
t-m--ē------yā-b-l--s----kat- --ẏ-ch--a? tōmākē ki ayāmbulēnsa ḍākatē haẏēchila?
‫کیا آپ کے پاس ٹیلیفون نمبر ہے ؟ ابھی تو میرے پاس تھا -‬ আপনার কাছে কি টেলিফোন নম্বর আছে? এখনই আমার কাছে ছিল ৷ আপনার কাছে কি টেলিফোন নম্বর আছে? এখনই আমার কাছে ছিল ৷ 1
tō-ā-ē-k--ay-m--l-n-a--ā--t- haẏē---l-? tōmākē ki ayāmbulēnsa ḍākatē haẏēchila?
‫کیا آپ کے پاس پتہ ہے ؟ ابھی تو میرے پاس تھا -‬ আপনার কাছে কি ঠিকানা আছে? এখনই আমার কাছে ছিল ৷ আপনার কাছে কি ঠিকানা আছে? এখনই আমার কাছে ছিল ৷ 1
tō-ā-- -i ay-m-u-ēnsa---katē ha--ch---? tōmākē ki ayāmbulēnsa ḍākatē haẏēchila?
‫کیا آپ کے پاس شہر کا نقشہ ہے ؟ ابھی تو میرے پاس تھا -‬ আপনার কাছে শহরের মানচিত্র আছে? এখনই আমার কাছে ছিল ৷ আপনার কাছে শহরের মানচিত্র আছে? এখনই আমার কাছে ছিল ৷ 1
Tōm-kē--- ḍ-k---a-ḍ-ka-ē h--ē---l-? Tōmākē ki ḍāktāra ḍākatē haẏēchila?
‫کیا وہ وقت پر آیا ؟ وہ وقت پر نہیں آسکا تھا -‬ সে (ছেলে) কি সময় মত এসেছিল? সে সময় মত আসতে পারে নি ৷ সে (ছেলে) কি সময় মত এসেছিল? সে সময় মত আসতে পারে নি ৷ 1
T-māk--ki ḍ---ār--ḍ-ka-ē haẏ-ch-la? Tōmākē ki ḍāktāra ḍākatē haẏēchila?
‫کیا اسے راستہ مل گیا ؟ اسے راستہ نہیں مل سکا تھا -‬ সে (ছেলে) কি রাস্তা খুঁজে পেয়েছিল? সে রাস্তা খুঁজে পায়নি ৷ সে (ছেলে) কি রাস্তা খুঁজে পেয়েছিল? সে রাস্তা খুঁজে পায়নি ৷ 1
T-m--ē--i-ḍ-ktā-a --ka-ē -a-ē-h--a? Tōmākē ki ḍāktāra ḍākatē haẏēchila?
‫کیا وہ تمھیں سمجھ گیا؟ مجھے وہ نہیں سمجھ سکا تھا -‬ সে (ছেলে) তোমাকে বুঝতে পেরেছিল? সে আমাকে বুঝতে পারেনি ৷ সে (ছেলে) তোমাকে বুঝতে পেরেছিল? সে আমাকে বুঝতে পারেনি ৷ 1
Tō---ē-k- p-l------k-t--h----h--a? Tōmākē ki puliśa ḍākatē haẏēchila?
‫تم وقت پر کیوں نہیں آ سکے ؟‬ তুমি সময় মত কেন আসতে পারনি? তুমি সময় মত কেন আসতে পারনি? 1
Tōmā-- -- pul-ś- -ā-atē --ẏ-c-i--? Tōmākē ki puliśa ḍākatē haẏēchila?
‫تم راستہ کیوں نہیں معلوم کر سکے ؟‬ তুমি কেন রাস্তা খুঁজে পাওনি? তুমি কেন রাস্তা খুঁজে পাওনি? 1
Tōm----k- --li--------ē--aẏēc-i--? Tōmākē ki puliśa ḍākatē haẏēchila?
‫تم اسے کیوں نہیں سمجھ سکے ؟‬ তুমি কেন তাকে বুঝতে পারনি? তুমি কেন তাকে বুঝতে পারনি? 1
Ā--n--- kāc---k- ṭēl-p---a -am---- --hē? Ē---n-'i ā--r--kāch--c-i-a Āpanāra kāchē ki ṭēliphōna nambara āchē? Ēkhana'i āmāra kāchē chila
‫میں وقت پر نہیں آ سکا کیونکہ کوئی بس نہیں چل رہی تھی -‬ আমি সময় মত আসতে পারিনি কারণ কোনো বাস ছিল না ৷ আমি সময় মত আসতে পারিনি কারণ কোনো বাস ছিল না ৷ 1
ā-----a -ā--ē ---ṭ--k-n- ---ē?--k-a-a-i-āmā-- -ā-hē-c-i-a āpanāra kāchē ki ṭhikānā āchē? Ēkhana'i āmāra kāchē chila
‫میں راستہ معلوم نہیں کر سکا کیونکہ میرے پاس نقشہ نہیں تھا -‬ আমি রাস্তা খুঁজে পাইনি কারণ আমার কাছে শহরের কোনো মানচিত্র ছিল না ৷ আমি রাস্তা খুঁজে পাইনি কারণ আমার কাছে শহরের কোনো মানচিত্র ছিল না ৷ 1
ā---āra --c-----ha-ēr---ā--cit-a---hē--Ē-h---'i ā-----k---- -h-la āpanāra kāchē śaharēra mānacitra āchē? Ēkhana'i āmāra kāchē chila
‫میں اسے نہیں سمجھ سکا کیونکہ موسیقی تیز تھی -‬ আমি তাকে / ওনাকে বুঝতে পারিনি কারণ খুব জোরে গান বাজছিল ৷ আমি তাকে / ওনাকে বুঝতে পারিনি কারণ খুব জোরে গান বাজছিল ৷ 1
sē -c-ēlē)-k----m--a-mat- -sē-hi-a- S--s-maẏa-m-t- āsatē---r- ni sē (chēlē) ki samaẏa mata ēsēchila? Sē samaẏa mata āsatē pārē ni
‫مجھے ٹیکسی لینی پڑی -‬ আমাকে ট্যাক্সি নিতে হয়েছিল ৷ আমাকে ট্যাক্সি নিতে হয়েছিল ৷ 1
sē (ch-l-- --------a-mat---sēchila--S- -ama-- ---a-ās--ē ---- ni sē (chēlē) ki samaẏa mata ēsēchila? Sē samaẏa mata āsatē pārē ni
‫مجھے ایک شہر کا نقشہ خریدنا پڑا -‬ আমাকে শহরের একটা মানচিত্র কিনতে হয়েছিল ৷ আমাকে শহরের একটা মানচিত্র কিনতে হয়েছিল ৷ 1
s-------ē- k---am-ẏ--mata-ē-ē-hila? S--s------ma-a ā-at---ārē ni sē (chēlē) ki samaẏa mata ēsēchila? Sē samaẏa mata āsatē pārē ni
‫مجھے ریڈیو بند کرنا پڑا -‬ আমাকে রেডিও বন্ধ করতে হয়েছিল ৷ আমাকে রেডিও বন্ধ করতে হয়েছিল ৷ 1
s- ----lē)-----āst- k-u-̐-ē--ēẏē------ S---ā-tā k-um--ē-p-ẏ--i sē (chēlē) ki rāstā khum̐jē pēẏēchila? Sē rāstā khum̐jē pāẏani

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -