فریز بُک

ur ‫ماضی 2‬   »   mr भूतकाळ २

‫82 [بیاسی]‬

‫ماضی 2‬

‫ماضی 2‬

८२ [ब्याऐंशी]

82 [Byā'ainśī]

भूतकाळ २

bhūtakāḷa 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو مراٹھی چالو کریں مزید
‫کیا تمھیں ایمبولینس کو بلانا تھا ؟‬ तुला रूग्णवाहिका बोलवावी लागली का? तुला रूग्णवाहिका बोलवावी लागली का? 1
bh---kā-a-2 bhūtakāḷa 2
‫کیا تمھیں ڈاکٹر کو بلانا تھا ؟‬ तुला डॉक्टर बोलवावा लागला का? तुला डॉक्टर बोलवावा लागला का? 1
b-ū-a--ḷa 2 bhūtakāḷa 2
‫کیا تمھیں پولیس کو بلانا تھا؟‬ तुला पोलीसांना बोलवावे लागले का? तुला पोलीसांना बोलवावे लागले का? 1
tulā--------hi-ā ---a--vī -----ī-kā? tulā rūgṇavāhikā bōlavāvī lāgalī kā?
‫کیا آپ کے پاس ٹیلیفون نمبر ہے ؟ ابھی تو میرے پاس تھا -‬ आपल्याकडे टेलिफोन क्रमांक आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता. आपल्याकडे टेलिफोन क्रमांक आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता. 1
t--ā--ūgṇavāh--ā bō-av--ī--ā------ā? tulā rūgṇavāhikā bōlavāvī lāgalī kā?
‫کیا آپ کے پاس پتہ ہے ؟ ابھی تو میرے پاس تھا -‬ आपल्याकडे पत्ता आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता. आपल्याकडे पत्ता आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता. 1
tu---r-g-a----kā--ō-avā---lā-al- --? tulā rūgṇavāhikā bōlavāvī lāgalī kā?
‫کیا آپ کے پاس شہر کا نقشہ ہے ؟ ابھی تو میرے پاس تھا -‬ आपल्याकडे शहराचा नकाशा आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता. आपल्याकडे शहराचा नकाशा आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता. 1
T-l- --k-a-a bō-av-v- -ā-a-ā-k-? Tulā ḍŏkṭara bōlavāvā lāgalā kā?
‫کیا وہ وقت پر آیا ؟ وہ وقت پر نہیں آسکا تھا -‬ तो वेळेवर आला का? तो वेळेवर येऊ शकला नाही. तो वेळेवर आला का? तो वेळेवर येऊ शकला नाही. 1
T--- ḍŏ----a -ōla--v- l--al- --? Tulā ḍŏkṭara bōlavāvā lāgalā kā?
‫کیا اسے راستہ مل گیا ؟ اسے راستہ نہیں مل سکا تھا -‬ त्याला रस्ता सापडला का? त्याला रस्ता सापडू शकला नाही. त्याला रस्ता सापडला का? त्याला रस्ता सापडू शकला नाही. 1
T-l- ḍŏ---ra-b---vāvā-l--a-ā-k-? Tulā ḍŏkṭara bōlavāvā lāgalā kā?
‫کیا وہ تمھیں سمجھ گیا؟ مجھے وہ نہیں سمجھ سکا تھا -‬ त्याने तुला समजून घेतले का? तो मला समजून घेऊ शकला नाही. त्याने तुला समजून घेतले का? तो मला समजून घेऊ शकला नाही. 1
T--- pō--s--n- bōl---vē---g--ē --? Tulā pōlīsānnā bōlavāvē lāgalē kā?
‫تم وقت پر کیوں نہیں آ سکے ؟‬ तू वेळेवर का नाही येऊ शकलास? तू वेळेवर का नाही येऊ शकलास? 1
Tu---pōlī--n-- -ōl-vāvē --ga-- k-? Tulā pōlīsānnā bōlavāvē lāgalē kā?
‫تم راستہ کیوں نہیں معلوم کر سکے ؟‬ तुला रस्ता का नाही सापडला? तुला रस्ता का नाही सापडला? 1
Tulā-p-l--ā----b-lav-v- -āgal- -ā? Tulā pōlīsānnā bōlavāvē lāgalē kā?
‫تم اسے کیوں نہیں سمجھ سکے ؟‬ तू त्याला का समजू शकला नाहीस? तू त्याला का समजू शकला नाहीस? 1
Āpa-yā--ḍē----iph----kr-mā-----hē-kā- --jhyāk-ḍē-----c----tā. Āpalyākaḍē ṭēliphōna kramāṅka āhē kā? Mājhyākaḍē āttāca hōtā.
‫میں وقت پر نہیں آ سکا کیونکہ کوئی بس نہیں چل رہی تھی -‬ मी वेळेवर येऊ शकलो नाही, कारण बसेस् चालू नव्हत्या. मी वेळेवर येऊ शकलो नाही, कारण बसेस् चालू नव्हत्या. 1
Āpa------ē -ēlip-ōna---a-āṅk- -h--k-? Māj-y--aḍē --tā-- --t-. Āpalyākaḍē ṭēliphōna kramāṅka āhē kā? Mājhyākaḍē āttāca hōtā.
‫میں راستہ معلوم نہیں کر سکا کیونکہ میرے پاس نقشہ نہیں تھا -‬ मला रस्ता सापडू शकला नाही कारण माझ्याकडे शहराचा नकाशा नव्हता. मला रस्ता सापडू शकला नाही कारण माझ्याकडे शहराचा नकाशा नव्हता. 1
Ā-a-yā-a-----lip-ōn- kr-m-ṅ---ā-ē-kā? Māj---k-ḍ- -ttā-- --tā. Āpalyākaḍē ṭēliphōna kramāṅka āhē kā? Mājhyākaḍē āttāca hōtā.
‫میں اسے نہیں سمجھ سکا کیونکہ موسیقی تیز تھی -‬ मी त्याला समजू शकलो नाही कारण संगीत खूप मोठ्याने वाजत होते. मी त्याला समजू शकलो नाही कारण संगीत खूप मोठ्याने वाजत होते. 1
Āpa-yā---- -at-- ā------ ---hyā-aḍ--āttāca h--ā. Āpalyākaḍē pattā āhē kā? Mājhyākaḍē āttāca hōtā.
‫مجھے ٹیکسی لینی پڑی -‬ मला टॅक्सी घ्यावी लागली. मला टॅक्सी घ्यावी लागली. 1
Āpal--kaḍē patt--āhē k-? Māj-y-ka-ē--t-ā-a-----. Āpalyākaḍē pattā āhē kā? Mājhyākaḍē āttāca hōtā.
‫مجھے ایک شہر کا نقشہ خریدنا پڑا -‬ मला शहराचा नकाशा खरेदी करावा लागला. मला शहराचा नकाशा खरेदी करावा लागला. 1
Ā--l--ka-- -a-tā -hē--ā? -ā---ā---- ā--āc--h---. Āpalyākaḍē pattā āhē kā? Mājhyākaḍē āttāca hōtā.
‫مجھے ریڈیو بند کرنا پڑا -‬ मला रेडिओ बंद करावा लागला. मला रेडिओ बंद करावा लागला. 1
Āp----k-ḍē--a--rā-ā----ā-ā ā-----?---j--ā-aḍē--t-āca-h-tā. Āpalyākaḍē śaharācā nakāśā āhē kā? Mājhyākaḍē āttāca hōtā.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -