فریز بُک

ur ‫حرف ربط 3‬   »   gu જોડાણો 3

‫96 [چھیانوے]‬

‫حرف ربط 3‬

‫حرف ربط 3‬

96 [છઠ્ઠાણું]

96 [Chaṭhṭhāṇuṁ]

જોડાણો 3

jōḍāṇō 3

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو گجراتی چالو کریں مزید
‫جیسے ہی آلارم بجے گا میں اٹھ جاوں گا -‬ અલાર્મ ઘડિયાળ વાગતાંની સાથે જ હું ઉઠું છું. અલાર્મ ઘડિયાળ વાગતાંની સાથે જ હું ઉઠું છું. 1
j--āṇ- 3 jōḍāṇō 3
‫جیسے ہی میں پڑھنا چاہتا ہوں میں تھک جاتا ہوں -‬ જ્યારે મારે ભણવાનું હોય ત્યારે હું થાકી જાઉં છું. જ્યારે મારે ભણવાનું હોય ત્યારે હું થાકી જાઉં છું. 1
jōḍ--ō-3 jōḍāṇō 3
‫جیسے ہی میں ساٹھ برس کا ہوں گا کام کرنا چھوڑ دوں گا -‬ જ્યારે હું 60 વર્ષનો થઈશ ત્યારે હું કામ કરવાનું બંધ કરીશ. જ્યારે હું 60 વર્ષનો થઈશ ત્યારે હું કામ કરવાનું બંધ કરીશ. 1
al---- g-aḍi-----vā---ānn- -āthē j- -uṁ u-hu- chuṁ. alārma ghaḍiyāḷa vāgatānnī sāthē ja huṁ uṭhuṁ chuṁ.
‫آپ کب ٹیلیفون کریں گے ؟‬ તમે ક્યારે ફોન કરશો? તમે ક્યારે ફોન કરશો? 1
alār---gha---āḷ---āg-tān-ī sā--ē-ja--uṁ-u------h--. alārma ghaḍiyāḷa vāgatānnī sāthē ja huṁ uṭhuṁ chuṁ.
‫جیسے ہی مجھے وقت ملے گا -‬ જલદી મારી પાસે એક ક્ષણ છે. જલદી મારી પાસે એક ક્ષણ છે. 1
a-ā--a--h--iyā-- v-gat-n-----th- j- hu--u-----chuṁ. alārma ghaḍiyāḷa vāgatānnī sāthē ja huṁ uṭhuṁ chuṁ.
‫جیسے ہی اس کے پاس کچھ وقت ہو گا وہ ٹیلیفون کرے گا -‬ તેની પાસે થોડો સમય હશે કે તરત ફોન કરશે. તેની પાસે થોડો સમય હશે કે તરત ફોન કરશે. 1
J-----mā-ē bhaṇavā-uṁ h--a t--r--huṁ t--kī---uṁ -huṁ. Jyārē mārē bhaṇavānuṁ hōya tyārē huṁ thākī jāuṁ chuṁ.
‫آپ کب تک کام کریں گے ؟‬ તમે ક્યાં સુધી કામ કરશો? તમે ક્યાં સુધી કામ કરશો? 1
Jy-r--m-r--b--ṇav-----hōy- -y--ē huṁ -hāk- --uṁ--h--. Jyārē mārē bhaṇavānuṁ hōya tyārē huṁ thākī jāuṁ chuṁ.
‫جب تک کر سکتا ہوں میں کام کروں گا -‬ હું કરીશ ત્યાં સુધી કામ કરીશ. હું કરીશ ત્યાં સુધી કામ કરીશ. 1
J---ē--u- -----r-a-ō------a -yār---u- -āma--a-av-nuṁ-band-- karīś-. Jyārē huṁ 60 varṣanō thaīśa tyārē huṁ kāma karavānuṁ bandha karīśa.
‫میں کام کروں گا - جب تک صحت مند ہوں‬ જ્યાં સુધી હું સ્વસ્થ છું ત્યાં સુધી હું કામ કરીશ. જ્યાં સુધી હું સ્વસ્થ છું ત્યાં સુધી હું કામ કરીશ. 1
Jy-r---u---- --r---ō--h-ī-a-t---- huṁ--ā-- ka--v-----band---k--īśa. Jyārē huṁ 60 varṣanō thaīśa tyārē huṁ kāma karavānuṁ bandha karīśa.
‫کام کرنے کی بجائے وہ بستر پر پڑا ہے -‬ તે કામ કરવાને બદલે પથારીમાં સૂઈ જાય છે. તે કામ કરવાને બદલે પથારીમાં સૂઈ જાય છે. 1
Tamē -yā-- phōna-ka----? Tamē kyārē phōna karaśō?
‫کھانا پکانے کی بجائے وہ اخبار پڑھ رہی ہے -‬ તે રસોઈ બનાવવાને બદલે અખબાર વાંચે છે. તે રસોઈ બનાવવાને બદલે અખબાર વાંચે છે. 1
T----kyār- ---n- ka-aśō? Tamē kyārē phōna karaśō?
‫گھر جانے کی بجائے وہ پب / شراب خانے میں بیٹھا ہے -‬ તે ઘરે જવાને બદલે પબમાં બેઠો છે. તે ઘરે જવાને બદલે પબમાં બેઠો છે. 1
Ta------rē-ph-na-k--a--? Tamē kyārē phōna karaśō?
‫جہاں تک مجھے معلوم ہے وہ یہاں رہتا ہے -‬ જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તે અહીં રહે છે. જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તે અહીં રહે છે. 1
J-l-dī------pās- -k- -ṣa-a ---. Jaladī mārī pāsē ēka kṣaṇa chē.
‫جہاں تک مجھے معلوم ہے اس کی بیوی بیمار ہے -‬ જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તેની પત્ની બીમાર છે. જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તેની પત્ની બીમાર છે. 1
Ja-a-ī -ā-ī-p-sē ē-a kṣ--- ---. Jaladī mārī pāsē ēka kṣaṇa chē.
‫جہاں تک مجھے معلوم ہے اس کے پاس کام نہیں ہے -‬ જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તે બેરોજગાર છે. જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તે બેરોજગાર છે. 1
Jaladī -ā-ī--------a -ṣa-a---ē. Jaladī mārī pāsē ēka kṣaṇa chē.
‫میں سو یا ہوا تھا نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ હું વધારે સૂઈ ગયો હતો, નહીં તો હું સમયસર આવ્યો હોત. હું વધારે સૂઈ ગયો હતો, નહીં તો હું સમયસર આવ્યો હોત. 1
Tēnī p--ē th--ō-s------ha-ē-------a-a-p--n---a---ē. Tēnī pāsē thōḍō samaya haśē kē tarata phōna karaśē.
‫میری بس چھوٹ گئی تھی نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ હું બસ ચૂકી ગયો હતો, નહીં તો હું સમયસર પહોંચી ગયો હોત. હું બસ ચૂકી ગયો હતો, નહીં તો હું સમયસર પહોંચી ગયો હોત. 1
T-n- p-sē-t--ḍō--a---- h--- -ē--a-ata ---na--a--ś-. Tēnī pāsē thōḍō samaya haśē kē tarata phōna karaśē.
‫مجھے راستہ نہیں ملا تھا نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ મને રસ્તો મળ્યો ન હતો, નહીં તો હું સમયસર પહોંચી ગયો હોત. મને રસ્તો મળ્યો ન હતો, નહીં તો હું સમયસર પહોંચી ગયો હોત. 1
Tēnī --sē ----ō s-ma----aś--kē t-r--a-phōna k-r--ē. Tēnī pāsē thōḍō samaya haśē kē tarata phōna karaśē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -