gilashin |
眼-
眼_
眼-
--
眼镜
0
w--zh---à--í 2
w_ z__ d____ 2
w- z-ǔ d-i-í 2
--------------
wù zhǔ dàicí 2
|
gilashin
眼镜
wù zhǔ dàicí 2
|
Ya manta gilashin sa. |
他 把-他的 -- - --。
他 把 他_ 眼_ 忘 了 。
他 把 他- 眼- 忘 了 。
---------------
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
0
w- z-ǔ -à----2
w_ z__ d____ 2
w- z-ǔ d-i-í 2
--------------
wù zhǔ dàicí 2
|
Ya manta gilashin sa.
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
wù zhǔ dàicí 2
|
Ina gilashin sa? |
他- -- 到- 在 - ?
他_ 眼_ 到_ 在 哪 ?
他- 眼- 到- 在 哪 ?
--------------
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
0
y-njìng
y______
y-n-ì-g
-------
yǎnjìng
|
Ina gilashin sa?
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
yǎnjìng
|
agogon |
钟,表
钟__
钟-表
---
钟,表
0
y---ì-g
y______
y-n-ì-g
-------
yǎnjìng
|
|
Agogon sa ya karye. |
他--表 坏 了-。
他_ 表 坏 了 。
他- 表 坏 了 。
----------
他的 表 坏 了 。
0
yǎ-jìng
y______
y-n-ì-g
-------
yǎnjìng
|
Agogon sa ya karye.
他的 表 坏 了 。
yǎnjìng
|
Agogon ya rataya a bango. |
钟 -- ----。
钟 挂_ 墙 上 。
钟 挂- 墙 上 。
----------
钟 挂在 墙 上 。
0
t--bǎ-t------ǎ--ì---wàng-e.
t_ b_ t_ d_ y______ w______
t- b- t- d- y-n-ì-g w-n-l-.
---------------------------
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
Agogon ya rataya a bango.
钟 挂在 墙 上 。
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
fasfo din |
护-
护_
护-
--
护照
0
tā b- t-----yǎnj-ng wàngle.
t_ b_ t_ d_ y______ w______
t- b- t- d- y-n-ì-g w-n-l-.
---------------------------
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
fasfo din
护照
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
Ya bata fasfo dinsa. |
他 把------ - --。
他 把 他_ 护_ 丢 了 。
他 把 他- 护- 丢 了 。
---------------
他 把 他的 护照 丢 了 。
0
tā b---ā de --nj--- ---gl-.
t_ b_ t_ d_ y______ w______
t- b- t- d- y-n-ì-g w-n-l-.
---------------------------
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
Ya bata fasfo dinsa.
他 把 他的 护照 丢 了 。
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
Ina fasfo dinsa? |
他的--- -底-在 -里-?
他_ 护_ 到_ 在 哪_ ?
他- 护- 到- 在 哪- ?
---------------
他的 护照 到底 在 哪里 ?
0
Tā-d--yǎ----g ------z-- --?
T_ d_ y______ d____ z__ n__
T- d- y-n-ì-g d-o-ǐ z-i n-?
---------------------------
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
Ina fasfo dinsa?
他的 护照 到底 在 哪里 ?
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
ta - ta |
她–她的
她___
她-她-
----
她–她的
0
T- d- --nj-ng-dà--ǐ zà- -ǎ?
T_ d_ y______ d____ z__ n__
T- d- y-n-ì-g d-o-ǐ z-i n-?
---------------------------
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
ta - ta
她–她的
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
Yara ba za su iya samun iyayensu ba. |
孩-们-不--找到 他们- 父母
孩__ 不_ 找_ 他__ 父_
孩-们 不- 找- 他-的 父-
----------------
孩子们 不能 找到 他们的 父母
0
T- -e-yǎnjì-- dàodǐ---i---?
T_ d_ y______ d____ z__ n__
T- d- y-n-ì-g d-o-ǐ z-i n-?
---------------------------
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
Yara ba za su iya samun iyayensu ba.
孩子们 不能 找到 他们的 父母
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
Amma sai iyayenta suna zuwa! |
但--他们的-父母-来- !
但_ 他__ 父_ 来_ !
但- 他-的 父- 来- !
--------------
但是 他们的 父母 来了 !
0
Zh-n-, bi-o
Z_____ b___
Z-ō-g- b-ǎ-
-----------
Zhōng, biǎo
|
Amma sai iyayenta suna zuwa!
但是 他们的 父母 来了 !
Zhōng, biǎo
|
Ka - ka |
您-您的
您___
您-您-
----
您–您的
0
Z-ōn------o
Z_____ b___
Z-ō-g- b-ǎ-
-----------
Zhōng, biǎo
|
|
Yaya tafiyarku Malam Müller? |
米勒先生- -的 -行-怎么样-?
米____ 您_ 旅_ 怎__ ?
米-先-, 您- 旅- 怎-样 ?
-----------------
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
0
Zhō--, -i-o
Z_____ b___
Z-ō-g- b-ǎ-
-----------
Zhōng, biǎo
|
Yaya tafiyarku Malam Müller?
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
Zhōng, biǎo
|
Ina matarka Mr. Müller? |
米勒--- 您的 太- - -- ?
米____ 您_ 太_ 在 哪_ ?
米-先-, 您- 太- 在 哪- ?
------------------
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
0
t- d--b--o--uài-e.
t_ d_ b___ h______
t- d- b-ǎ- h-à-l-.
------------------
tā de biǎo huàile.
|
Ina matarka Mr. Müller?
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
tā de biǎo huàile.
|
Ka - ka |
您–-的
您___
您-您-
----
您–您的
0
t---e --ǎo-h-àil-.
t_ d_ b___ h______
t- d- b-ǎ- h-à-l-.
------------------
tā de biǎo huàile.
|
Ka - ka
您–您的
tā de biǎo huàile.
|
Yaya tafiyar taku Malama Schmidt? |
施---士,-您的--行 -么样 ?
施_____ 您_ 旅_ 怎__ ?
施-特-士- 您- 旅- 怎-样 ?
------------------
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
0
t- de biǎo ---i--.
t_ d_ b___ h______
t- d- b-ǎ- h-à-l-.
------------------
tā de biǎo huàile.
|
Yaya tafiyar taku Malama Schmidt?
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
tā de biǎo huàile.
|
Ina mijinki, Mrs Smith? |
施密---, ---先- --哪--?
施_____ 您_ 先_ 在 哪_ ?
施-特-士- 您- 先- 在 哪- ?
-------------------
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
0
Zhōn- gu- -ài-q---- s-àn-.
Z____ g__ z__ q____ s_____
Z-ō-g g-à z-i q-á-g s-à-g-
--------------------------
Zhōng guà zài qiáng shàng.
|
Ina mijinki, Mrs Smith?
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
Zhōng guà zài qiáng shàng.
|