gilashin |
眼-
眼_
眼-
--
眼镜
0
wù-z-- -àicí-2
w_ z__ d____ 2
w- z-ǔ d-i-í 2
--------------
wù zhǔ dàicí 2
|
gilashin
眼镜
wù zhǔ dàicí 2
|
Ya manta gilashin sa. |
他 把 他- 眼镜 - - 。
他 把 他_ 眼_ 忘 了 。
他 把 他- 眼- 忘 了 。
---------------
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
0
w--z-- d-i---2
w_ z__ d____ 2
w- z-ǔ d-i-í 2
--------------
wù zhǔ dàicí 2
|
Ya manta gilashin sa.
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
wù zhǔ dàicí 2
|
Ina gilashin sa? |
他的 眼镜--- 在 哪 ?
他_ 眼_ 到_ 在 哪 ?
他- 眼- 到- 在 哪 ?
--------------
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
0
y-n-ì-g
y______
y-n-ì-g
-------
yǎnjìng
|
Ina gilashin sa?
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
yǎnjìng
|
agogon |
钟-表
钟__
钟-表
---
钟,表
0
yǎnj-ng
y______
y-n-ì-g
-------
yǎnjìng
|
|
Agogon sa ya karye. |
他的 - 坏 了 。
他_ 表 坏 了 。
他- 表 坏 了 。
----------
他的 表 坏 了 。
0
yǎn-ìng
y______
y-n-ì-g
-------
yǎnjìng
|
Agogon sa ya karye.
他的 表 坏 了 。
yǎnjìng
|
Agogon ya rataya a bango. |
钟--在-墙 - 。
钟 挂_ 墙 上 。
钟 挂- 墙 上 。
----------
钟 挂在 墙 上 。
0
t--bǎ -ā de ----ìn- ---gl-.
t_ b_ t_ d_ y______ w______
t- b- t- d- y-n-ì-g w-n-l-.
---------------------------
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
Agogon ya rataya a bango.
钟 挂在 墙 上 。
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
fasfo din |
-照
护_
护-
--
护照
0
tā--ǎ ---d--y-n---- wàng-e.
t_ b_ t_ d_ y______ w______
t- b- t- d- y-n-ì-g w-n-l-.
---------------------------
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
fasfo din
护照
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
Ya bata fasfo dinsa. |
他 把--的 -照---了 。
他 把 他_ 护_ 丢 了 。
他 把 他- 护- 丢 了 。
---------------
他 把 他的 护照 丢 了 。
0
t--bǎ-tā-d- --njìng-w-n--e.
t_ b_ t_ d_ y______ w______
t- b- t- d- y-n-ì-g w-n-l-.
---------------------------
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
Ya bata fasfo dinsa.
他 把 他的 护照 丢 了 。
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
Ina fasfo dinsa? |
他- 护--到底-- ---?
他_ 护_ 到_ 在 哪_ ?
他- 护- 到- 在 哪- ?
---------------
他的 护照 到底 在 哪里 ?
0
Tā d- -ǎ--ìn--dà--ǐ--à--nǎ?
T_ d_ y______ d____ z__ n__
T- d- y-n-ì-g d-o-ǐ z-i n-?
---------------------------
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
Ina fasfo dinsa?
他的 护照 到底 在 哪里 ?
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
ta - ta |
她-她的
她___
她-她-
----
她–她的
0
Tā -e-yǎ-j-n- dào---zài-nǎ?
T_ d_ y______ d____ z__ n__
T- d- y-n-ì-g d-o-ǐ z-i n-?
---------------------------
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
ta - ta
她–她的
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
Yara ba za su iya samun iyayensu ba. |
孩---不能-找- 他们的-父母
孩__ 不_ 找_ 他__ 父_
孩-们 不- 找- 他-的 父-
----------------
孩子们 不能 找到 他们的 父母
0
T---- yǎ----g d--d--zà- --?
T_ d_ y______ d____ z__ n__
T- d- y-n-ì-g d-o-ǐ z-i n-?
---------------------------
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
Yara ba za su iya samun iyayensu ba.
孩子们 不能 找到 他们的 父母
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
Amma sai iyayenta suna zuwa! |
但是-他-- 父母-来了 !
但_ 他__ 父_ 来_ !
但- 他-的 父- 来- !
--------------
但是 他们的 父母 来了 !
0
Zhō----b--o
Z_____ b___
Z-ō-g- b-ǎ-
-----------
Zhōng, biǎo
|
Amma sai iyayenta suna zuwa!
但是 他们的 父母 来了 !
Zhōng, biǎo
|
Ka - ka |
您--的
您___
您-您-
----
您–您的
0
Zh--------o
Z_____ b___
Z-ō-g- b-ǎ-
-----------
Zhōng, biǎo
|
|
Yaya tafiyarku Malam Müller? |
米勒-生, 您--旅行-----?
米____ 您_ 旅_ 怎__ ?
米-先-, 您- 旅- 怎-样 ?
-----------------
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
0
Zhōn-,---ǎo
Z_____ b___
Z-ō-g- b-ǎ-
-----------
Zhōng, biǎo
|
Yaya tafiyarku Malam Müller?
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
Zhōng, biǎo
|
Ina matarka Mr. Müller? |
米勒先-,-您的 ---在 ---?
米____ 您_ 太_ 在 哪_ ?
米-先-, 您- 太- 在 哪- ?
------------------
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
0
tā--e----- h-àil-.
t_ d_ b___ h______
t- d- b-ǎ- h-à-l-.
------------------
tā de biǎo huàile.
|
Ina matarka Mr. Müller?
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
tā de biǎo huàile.
|
Ka - ka |
您–您的
您___
您-您-
----
您–您的
0
tā de ---- huà-le.
t_ d_ b___ h______
t- d- b-ǎ- h-à-l-.
------------------
tā de biǎo huàile.
|
Ka - ka
您–您的
tā de biǎo huàile.
|
Yaya tafiyar taku Malama Schmidt? |
施密-女士- 您-----怎-样 ?
施_____ 您_ 旅_ 怎__ ?
施-特-士- 您- 旅- 怎-样 ?
------------------
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
0
t---e -i-- hu-il-.
t_ d_ b___ h______
t- d- b-ǎ- h-à-l-.
------------------
tā de biǎo huàile.
|
Yaya tafiyar taku Malama Schmidt?
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
tā de biǎo huàile.
|
Ina mijinki, Mrs Smith? |
施----, 您的 -- - ---?
施_____ 您_ 先_ 在 哪_ ?
施-特-士- 您- 先- 在 哪- ?
-------------------
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
0
Zh-ng g-à-z---q--n---hàng.
Z____ g__ z__ q____ s_____
Z-ō-g g-à z-i q-á-g s-à-g-
--------------------------
Zhōng guà zài qiáng shàng.
|
Ina mijinki, Mrs Smith?
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
Zhōng guà zài qiáng shàng.
|