Me ku ke yi a rayuwarku? |
您 是-- 什--工- 的-?
您 是 做 什_ 工_ 的 ?
您 是 做 什- 工- 的 ?
---------------
您 是 做 什么 工作 的 ?
0
g-ngzuò
g______
g-n-z-ò
-------
gōngzuò
|
Me ku ke yi a rayuwarku?
您 是 做 什么 工作 的 ?
gōngzuò
|
Mijina likita ne ta hanyar sanaa. |
我- ---是 医生 。
我_ 先_ 是 医_ 。
我- 先- 是 医- 。
------------
我的 先生 是 医生 。
0
gō--zuò
g______
g-n-z-ò
-------
gōngzuò
|
Mijina likita ne ta hanyar sanaa.
我的 先生 是 医生 。
gōngzuò
|
Ina aiki na ɗan lokaci a matsayin maaikacin jinya. |
我-是 -半-----士 。
我 是 做____ 护_ 。
我 是 做-天-的 护- 。
--------------
我 是 做半天班的 护士 。
0
ní- --ì--uò-sh-n-e-g---z-- d-?
n__ s__ z__ s_____ g______ d__
n-n s-ì z-ò s-é-m- g-n-z-ò d-?
------------------------------
nín shì zuò shénme gōngzuò de?
|
Ina aiki na ɗan lokaci a matsayin maaikacin jinya.
我 是 做半天班的 护士 。
nín shì zuò shénme gōngzuò de?
|
Za mu sami fansho nan ba da jimawa ba. |
不---- 就--- 退休金-了 。
不_ 我_ 就_ 拿 退__ 了 。
不- 我- 就- 拿 退-金 了 。
------------------
不久 我们 就要 拿 退休金 了 。
0
nín---- z-ò-sh-n-e---n--uò--e?
n__ s__ z__ s_____ g______ d__
n-n s-ì z-ò s-é-m- g-n-z-ò d-?
------------------------------
nín shì zuò shénme gōngzuò de?
|
Za mu sami fansho nan ba da jimawa ba.
不久 我们 就要 拿 退休金 了 。
nín shì zuò shénme gōngzuò de?
|
Amma haraji yana da yawa. |
但------高 。
但 纳_ 很 高 。
但 纳- 很 高 。
----------
但 纳税 很 高 。
0
nín sh--zuò s----e-gō--zu- -e?
n__ s__ z__ s_____ g______ d__
n-n s-ì z-ò s-é-m- g-n-z-ò d-?
------------------------------
nín shì zuò shénme gōngzuò de?
|
Amma haraji yana da yawa.
但 纳税 很 高 。
nín shì zuò shénme gōngzuò de?
|
Kuma inshorar lafiya yana da yawa. |
医--险 --贵 。
医___ 很 贵 。
医-保- 很 贵 。
----------
医疗保险 很 贵 。
0
W- -e-xiā--h-n--s---y-shē-g.
W_ d_ x________ s__ y_______
W- d- x-ā-s-ē-g s-ì y-s-ē-g-
----------------------------
Wǒ de xiānshēng shì yīshēng.
|
Kuma inshorar lafiya yana da yawa.
医疗保险 很 贵 。
Wǒ de xiānshēng shì yīshēng.
|
Me kuke so ku zama? |
你 将- 想--事---(-业--?
你 将_ 想 从_ 什_____ ?
你 将- 想 从- 什-(-业- ?
------------------
你 将来 想 从事 什么(职业) ?
0
W- -e---ān--ē-g---ì yī-h---.
W_ d_ x________ s__ y_______
W- d- x-ā-s-ē-g s-ì y-s-ē-g-
----------------------------
Wǒ de xiānshēng shì yīshēng.
|
Me kuke so ku zama?
你 将来 想 从事 什么(职业) ?
Wǒ de xiānshēng shì yīshēng.
|
Ina so in zama injiniya. |
我-想 - 工程师-。
我 想 当 工__ 。
我 想 当 工-师 。
-----------
我 想 当 工程师 。
0
Wǒ d- -iā-shēn---hì yīs--ng.
W_ d_ x________ s__ y_______
W- d- x-ā-s-ē-g s-ì y-s-ē-g-
----------------------------
Wǒ de xiānshēng shì yīshēng.
|
Ina so in zama injiniya.
我 想 当 工程师 。
Wǒ de xiānshēng shì yīshēng.
|
Ina so in yi karatu a jamia. |
我-- 读 大--。
我 要 读 大_ 。
我 要 读 大- 。
----------
我 要 读 大学 。
0
Wǒ--h- -uò-bànt------- -e -ù-hì.
W_ s__ z__ b______ b__ d_ h_____
W- s-ì z-ò b-n-i-n b-n d- h-s-ì-
--------------------------------
Wǒ shì zuò bàntiān bān de hùshì.
|
Ina so in yi karatu a jamia.
我 要 读 大学 。
Wǒ shì zuò bàntiān bān de hùshì.
|
Ni ɗan horo ne. |
我 是 -习生 。
我 是 实__ 。
我 是 实-生 。
---------
我 是 实习生 。
0
W----ì zuò-b-n--ā- -ā---- ----ì.
W_ s__ z__ b______ b__ d_ h_____
W- s-ì z-ò b-n-i-n b-n d- h-s-ì-
--------------------------------
Wǒ shì zuò bàntiān bān de hùshì.
|
Ni ɗan horo ne.
我 是 实习生 。
Wǒ shì zuò bàntiān bān de hùshì.
|
Ba na samun yawa. |
我 挣- 不多 。
我 挣_ 不_ 。
我 挣- 不- 。
---------
我 挣得 不多 。
0
W- sh- --- b-nti---bā--de --s-ì.
W_ s__ z__ b______ b__ d_ h_____
W- s-ì z-ò b-n-i-n b-n d- h-s-ì-
--------------------------------
Wǒ shì zuò bàntiān bān de hùshì.
|
Ba na samun yawa.
我 挣得 不多 。
Wǒ shì zuò bàntiān bān de hùshì.
|
Ina yin horon horo a ƙasashen waje. |
我 --国外 ---。
我 在 国_ 实_ 。
我 在 国- 实- 。
-----------
我 在 国外 实习 。
0
B-j-ǔ wǒm-- j-- y----- -uìxiū j--le.
B____ w____ j__ y__ n_ t_____ j_____
B-j-ǔ w-m-n j-ù y-o n- t-ì-i- j-n-e-
------------------------------------
Bùjiǔ wǒmen jiù yào ná tuìxiū jīnle.
|
Ina yin horon horo a ƙasashen waje.
我 在 国外 实习 。
Bùjiǔ wǒmen jiù yào ná tuìxiū jīnle.
|
wannan ne shugabana |
这- ---老板-。
这_ 我_ 老_ 。
这- 我- 老- 。
----------
这是 我的 老板 。
0
B--i- w---n j----ào--á--u-x-- -īnl-.
B____ w____ j__ y__ n_ t_____ j_____
B-j-ǔ w-m-n j-ù y-o n- t-ì-i- j-n-e-
------------------------------------
Bùjiǔ wǒmen jiù yào ná tuìxiū jīnle.
|
wannan ne shugabana
这是 我的 老板 。
Bùjiǔ wǒmen jiù yào ná tuìxiū jīnle.
|
Ina da abokan aiki masu kyau. |
我的 同事们--友--。
我_ 同__ 很__ 。
我- 同-们 很-好 。
------------
我的 同事们 很友好 。
0
Bù-iǔ --m-n ----yà-----t-ìx-ū--ī---.
B____ w____ j__ y__ n_ t_____ j_____
B-j-ǔ w-m-n j-ù y-o n- t-ì-i- j-n-e-
------------------------------------
Bùjiǔ wǒmen jiù yào ná tuìxiū jīnle.
|
Ina da abokan aiki masu kyau.
我的 同事们 很友好 。
Bùjiǔ wǒmen jiù yào ná tuìxiū jīnle.
|
Kullum muna zuwa kantin abinci a lokacin abincin rana. |
中- -们-总是 一起 - -堂 。
中_ 我_ 总_ 一_ 去 食_ 。
中- 我- 总- 一- 去 食- 。
------------------
中午 我们 总是 一起 去 食堂 。
0
Dàn --s--- hěn-g--.
D__ n_____ h__ g___
D-n n-s-u- h-n g-o-
-------------------
Dàn nàshuì hěn gāo.
|
Kullum muna zuwa kantin abinci a lokacin abincin rana.
中午 我们 总是 一起 去 食堂 。
Dàn nàshuì hěn gāo.
|
Ina neman wuri |
我-- 找-- 。
我 在 找__ 。
我 在 找-作 。
---------
我 在 找工作 。
0
Dàn-nà---ì -ě- --o.
D__ n_____ h__ g___
D-n n-s-u- h-n g-o-
-------------------
Dàn nàshuì hěn gāo.
|
Ina neman wuri
我 在 找工作 。
Dàn nàshuì hěn gāo.
|
Na yi shekara guda ba ni da aikin yi. |
我 -业 -- -年---。
我 失_ 已_ 一_ 了 。
我 失- 已- 一- 了 。
--------------
我 失业 已经 一年 了 。
0
Dàn -à--u- -ě- gāo.
D__ n_____ h__ g___
D-n n-s-u- h-n g-o-
-------------------
Dàn nàshuì hěn gāo.
|
Na yi shekara guda ba ni da aikin yi.
我 失业 已经 一年 了 。
Dàn nàshuì hěn gāo.
|
Akwai marasa aikin yi da yawa a kasar nan. |
这个--家 有 太- -业者 。
这_ 国_ 有 太_ 失__ 。
这- 国- 有 太- 失-者 。
----------------
这个 国家 有 太多 失业者 。
0
Y---á- ------- h-- ---.
Y_____ b______ h__ g___
Y-l-á- b-o-i-n h-n g-ì-
-----------------------
Yīliáo bǎoxiǎn hěn guì.
|
Akwai marasa aikin yi da yawa a kasar nan.
这个 国家 有 太多 失业者 。
Yīliáo bǎoxiǎn hěn guì.
|