Ina ofishin yawon bude ido yake? |
旅游--理处 在-里-?
旅_ 管__ 在__ ?
旅- 管-处 在-里 ?
------------
旅游 管理处 在哪里 ?
0
f-n-x-àng
f________
f-n-x-à-g
---------
fāngxiàng
|
Ina ofishin yawon bude ido yake?
旅游 管理处 在哪里 ?
fāngxiàng
|
Kuna da taswirar birni gare ni? |
您-- - - 一张 城市----吗-?
您 能 给 我 一_ 城_ 地_ 吗 ?
您 能 给 我 一- 城- 地- 吗 ?
--------------------
您 能 给 我 一张 城市 地图 吗 ?
0
fā-gxià-g
f________
f-n-x-à-g
---------
fāngxiàng
|
Kuna da taswirar birni gare ni?
您 能 给 我 一张 城市 地图 吗 ?
fāngxiàng
|
Zan iya rike dakin hotel a nan? |
这儿-- 预--旅---间-吗 ?
这_ 能 预_ 旅_ 房_ 吗 ?
这- 能 预- 旅- 房- 吗 ?
-----------------
这儿 能 预定 旅馆 房间 吗 ?
0
l-yóu---ǎ--l---hù zài--ǎl-?
l____ g___ l_ c__ z__ n____
l-y-u g-ǎ- l- c-ù z-i n-l-?
---------------------------
lǚyóu guǎn lǐ chù zài nǎlǐ?
|
Zan iya rike dakin hotel a nan?
这儿 能 预定 旅馆 房间 吗 ?
lǚyóu guǎn lǐ chù zài nǎlǐ?
|
Ina tsohon garin yake? |
老-区-在--里-?
老__ 在 哪_ ?
老-区 在 哪- ?
----------
老城区 在 哪里 ?
0
lǚ-óu guǎ- lǐ------à- nǎ--?
l____ g___ l_ c__ z__ n____
l-y-u g-ǎ- l- c-ù z-i n-l-?
---------------------------
lǚyóu guǎn lǐ chù zài nǎlǐ?
|
Ina tsohon garin yake?
老城区 在 哪里 ?
lǚyóu guǎn lǐ chù zài nǎlǐ?
|
Ina babban cocin? |
教--在-哪里 ?
教_ 在 哪_ ?
教- 在 哪- ?
---------
教堂 在 哪里 ?
0
lǚ------ǎn -ǐ-c---zà- ----?
l____ g___ l_ c__ z__ n____
l-y-u g-ǎ- l- c-ù z-i n-l-?
---------------------------
lǚyóu guǎn lǐ chù zài nǎlǐ?
|
Ina babban cocin?
教堂 在 哪里 ?
lǚyóu guǎn lǐ chù zài nǎlǐ?
|
Ina gidan kayan gargajiyan yake? |
博---在-哪--?
博__ 在 哪_ ?
博-馆 在 哪- ?
----------
博物馆 在 哪里 ?
0
Ní- -é-- -ěi-w-----zhān- ché----- dìtú--a?
N__ n___ g__ w_ y_ z____ c_______ d___ m__
N-n n-n- g-i w- y- z-ā-g c-é-g-h- d-t- m-?
------------------------------------------
Nín néng gěi wǒ yī zhāng chéngshì dìtú ma?
|
Ina gidan kayan gargajiyan yake?
博物馆 在 哪里 ?
Nín néng gěi wǒ yī zhāng chéngshì dìtú ma?
|
A ina za ku iya siyan tambari? |
在-哪--可以--到--- ?
在 哪_ 可_ 买_ 邮_ ?
在 哪- 可- 买- 邮- ?
---------------
在 哪里 可以 买到 邮票 ?
0
N-- --n--gěi--ǒ -ī --ā----hén---ì ---ú --?
N__ n___ g__ w_ y_ z____ c_______ d___ m__
N-n n-n- g-i w- y- z-ā-g c-é-g-h- d-t- m-?
------------------------------------------
Nín néng gěi wǒ yī zhāng chéngshì dìtú ma?
|
A ina za ku iya siyan tambari?
在 哪里 可以 买到 邮票 ?
Nín néng gěi wǒ yī zhāng chéngshì dìtú ma?
|
A ina za ku iya siyan furanni? |
在 -里--以 买- 鲜花-?
在 哪_ 可_ 买_ 鲜_ ?
在 哪- 可- 买- 鲜- ?
---------------
在 哪里 可以 买到 鲜花 ?
0
Ní--n--- g-i wǒ-yī -h-ng --é-g----dì---m-?
N__ n___ g__ w_ y_ z____ c_______ d___ m__
N-n n-n- g-i w- y- z-ā-g c-é-g-h- d-t- m-?
------------------------------------------
Nín néng gěi wǒ yī zhāng chéngshì dìtú ma?
|
A ina za ku iya siyan furanni?
在 哪里 可以 买到 鲜花 ?
Nín néng gěi wǒ yī zhāng chéngshì dìtú ma?
|
A ina za a iya siyan tikiti? |
在-------买--车票 ?
在 哪_ 可_ 买_ 车_ ?
在 哪- 可- 买- 车- ?
---------------
在 哪里 可以 买到 车票 ?
0
Zhè'er --n--yù-ì-- -ǚguǎ--f----iān -a?
Z_____ n___ y_____ l_____ f_______ m__
Z-è-e- n-n- y-d-n- l-g-ǎ- f-n-j-ā- m-?
--------------------------------------
Zhè'er néng yùdìng lǚguǎn fángjiān ma?
|
A ina za a iya siyan tikiti?
在 哪里 可以 买到 车票 ?
Zhè'er néng yùdìng lǚguǎn fángjiān ma?
|
Ina tashar jiragen ruwa? |
码头 在-哪- ?
码_ 在 哪_ ?
码- 在 哪- ?
---------
码头 在 哪里 ?
0
L-- -h--gq--z-i--ǎ-ǐ?
L__ c______ z__ n____
L-o c-é-g-ū z-i n-l-?
---------------------
Lǎo chéngqū zài nǎlǐ?
|
Ina tashar jiragen ruwa?
码头 在 哪里 ?
Lǎo chéngqū zài nǎlǐ?
|
Ina kasuwan yake? |
集--在-哪- ?
集_ 在 哪_ ?
集- 在 哪- ?
---------
集市 在 哪里 ?
0
Lǎo -h----- zà---ǎ-ǐ?
L__ c______ z__ n____
L-o c-é-g-ū z-i n-l-?
---------------------
Lǎo chéngqū zài nǎlǐ?
|
Ina kasuwan yake?
集市 在 哪里 ?
Lǎo chéngqū zài nǎlǐ?
|
Ina katangar? |
城堡---哪里-?
城_ 在 哪_ ?
城- 在 哪- ?
---------
城堡 在 哪里 ?
0
L---ch-n-qū---i n--ǐ?
L__ c______ z__ n____
L-o c-é-g-ū z-i n-l-?
---------------------
Lǎo chéngqū zài nǎlǐ?
|
Ina katangar?
城堡 在 哪里 ?
Lǎo chéngqū zài nǎlǐ?
|
Yaushe za a fara yawon shakatawa? |
导游-什- 时候 -始 ?
导_ 什_ 时_ 开_ ?
导- 什- 时- 开- ?
-------------
导游 什么 时候 开始 ?
0
Ji--t--g-z-i n--ǐ?
J_______ z__ n____
J-à-t-n- z-i n-l-?
------------------
Jiàotáng zài nǎlǐ?
|
Yaushe za a fara yawon shakatawa?
导游 什么 时候 开始 ?
Jiàotáng zài nǎlǐ?
|
Yaushe yawon shakatawa zai ƙare? |
导- ----- ---?
导_ 什_ 时_ 结_ ?
导- 什- 时- 结- ?
-------------
导游 什么 时候 结束 ?
0
J--otá-g zài n---?
J_______ z__ n____
J-à-t-n- z-i n-l-?
------------------
Jiàotáng zài nǎlǐ?
|
Yaushe yawon shakatawa zai ƙare?
导游 什么 时候 结束 ?
Jiàotáng zài nǎlǐ?
|
Yaya tsawon lokacin yawon shakatawa zai kasance? |
导---共 -长 时- ?
导_ 一_ 多_ 时_ ?
导- 一- 多- 时- ?
-------------
导游 一共 多长 时间 ?
0
Ji--t--g--ài--ǎ-ǐ?
J_______ z__ n____
J-à-t-n- z-i n-l-?
------------------
Jiàotáng zài nǎlǐ?
|
Yaya tsawon lokacin yawon shakatawa zai kasance?
导游 一共 多长 时间 ?
Jiàotáng zài nǎlǐ?
|
Ina son jagora mai jin Jamusanci. |
我 想 要 -个-讲-----游 。
我 想 要 一_ 讲___ 导_ 。
我 想 要 一- 讲-语- 导- 。
------------------
我 想 要 一个 讲德语的 导游 。
0
B--ùguǎn z-- ----?
B_______ z__ n____
B-w-g-ǎ- z-i n-l-?
------------------
Bówùguǎn zài nǎlǐ?
|
Ina son jagora mai jin Jamusanci.
我 想 要 一个 讲德语的 导游 。
Bówùguǎn zài nǎlǐ?
|
Ina son jagora mai jin Italiyanci. |
我 --要 -个 ------ -- 。
我 想 要 一_ 讲_____ 导_ 。
我 想 要 一- 讲-大-语- 导- 。
--------------------
我 想 要 一个 讲意大利语的 导游 。
0
Bówù-u-n zài-nǎ-ǐ?
B_______ z__ n____
B-w-g-ǎ- z-i n-l-?
------------------
Bówùguǎn zài nǎlǐ?
|
Ina son jagora mai jin Italiyanci.
我 想 要 一个 讲意大利语的 导游 。
Bówùguǎn zài nǎlǐ?
|
Ina son jagora mai jin Faransanci. |
我 - --一--讲-语的--游 。
我 想 要 一_ 讲___ 导_ 。
我 想 要 一- 讲-语- 导- 。
------------------
我 想 要 一个 讲法语的 导游 。
0
B-wù---n-z-- -ǎl-?
B_______ z__ n____
B-w-g-ǎ- z-i n-l-?
------------------
Bówùguǎn zài nǎlǐ?
|
Ina son jagora mai jin Faransanci.
我 想 要 一个 讲法语的 导游 。
Bówùguǎn zài nǎlǐ?
|