Littafin jumla

ha fuskantarwa   »   sk Orientácia

41 [arbain da daya]

fuskantarwa

fuskantarwa

41 [štyridsaťjeden]

Orientácia

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Slovak Wasa Kara
Ina ofishin yawon bude ido yake? Kd- -e---r-s----- info-m--n- k-n-e---ia? K__ j_ t_________ i_________ k__________ K-e j- t-r-s-i-k- i-f-r-a-n- k-n-e-á-i-? ---------------------------------------- Kde je turistická informačná kancelária? 0
Kuna da taswirar birni gare ni? Máte-----m-a ma-u m--ta? M___ p__ m__ m___ m_____ M-t- p-e m-a m-p- m-s-a- ------------------------ Máte pre mňa mapu mesta? 0
Zan iya rike dakin hotel a nan? Dá--a t- r---rvov-ť---tel--- i-b-? D_ s_ t_ r_________ h_______ i____ D- s- t- r-z-r-o-a- h-t-l-v- i-b-? ---------------------------------- Dá sa tu rezervovať hotelová izba? 0
Ina tsohon garin yake? Kde -- -taré ---to? K__ j_ s____ m_____ K-e j- s-a-é m-s-o- ------------------- Kde je staré mesto? 0
Ina babban cocin? Kd- j- dó-? K__ j_ d___ K-e j- d-m- ----------- Kde je dóm? 0
Ina gidan kayan gargajiyan yake? K---je--ú--u-? K__ j_ m______ K-e j- m-z-u-? -------------- Kde je múzeum? 0
A ina za ku iya siyan tambari? Kde -- d-jú-k-p-ť---št--é -n-m--? K__ s_ d___ k____ p______ z______ K-e s- d-j- k-p-ť p-š-o-é z-á-k-? --------------------------------- Kde sa dajú kúpiť poštové známky? 0
A ina za ku iya siyan furanni? K---s--da-ú-kúp----v---? K__ s_ d___ k____ k_____ K-e s- d-j- k-p-ť k-e-y- ------------------------ Kde sa dajú kúpiť kvety? 0
A ina za a iya siyan tikiti? K-- -a --j- k---- --st-v---l--tky? K__ s_ d___ k____ c_______ l______ K-e s- d-j- k-p-ť c-s-o-n- l-s-k-? ---------------------------------- Kde sa dajú kúpiť cestovné lístky? 0
Ina tashar jiragen ruwa? K-- ----------? K__ j_ p_______ K-e j- p-í-t-v- --------------- Kde je prístav? 0
Ina kasuwan yake? Kde--e t--? K__ j_ t___ K-e j- t-h- ----------- Kde je trh? 0
Ina katangar? Kde-je zámok? K__ j_ z_____ K-e j- z-m-k- ------------- Kde je zámok? 0
Yaushe za a fara yawon shakatawa? Ke-- z-č-na----hlia--a? K___ z_____ p__________ K-d- z-č-n- p-e-l-a-k-? ----------------------- Kedy začína prehliadka? 0
Yaushe yawon shakatawa zai ƙare? K-dy k---í prehli--ka? K___ k____ p__________ K-d- k-n-í p-e-l-a-k-? ---------------------- Kedy končí prehliadka? 0
Yaya tsawon lokacin yawon shakatawa zai kasance? Ak--d-ho -rvá -re-l---k-? A__ d___ t___ p__________ A-o d-h- t-v- p-e-l-a-k-? ------------------------- Ako dlho trvá prehliadka? 0
Ina son jagora mai jin Jamusanci. C-c-l---- -- -o----r-e--dc-,-k--------or- po ---e--y. C____ /__ b_ s__ s__________ k____ h_____ p_ n_______ C-c-l /-a b- s-m s-r-e-o-c-, k-o-ý h-v-r- p- n-m-c-y- ----------------------------------------------------- Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po nemecky. 0
Ina son jagora mai jin Italiyanci. C-c---/----y s-m-s---ev--cu---t-r---o-o-í -o -al---s--. C____ /__ b_ s__ s__________ k____ h_____ p_ t_________ C-c-l /-a b- s-m s-r-e-o-c-, k-o-ý h-v-r- p- t-l-a-s-y- ------------------------------------------------------- Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po taliansky. 0
Ina son jagora mai jin Faransanci. C-c-l-----by-----sp-ievo--u, kto-- --vorí -o---anc-zsky. C____ /__ b_ s__ s__________ k____ h_____ p_ f__________ C-c-l /-a b- s-m s-r-e-o-c-, k-o-ý h-v-r- p- f-a-c-z-k-. -------------------------------------------------------- Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po francúzsky. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -