Littafin jumla

ha A cikin otel - gunaguni   »   sk V hoteli – sťažnosti

28 [ashirin da takwas]

A cikin otel - gunaguni

A cikin otel - gunaguni

28 [dvadsaťosem]

V hoteli – sťažnosti

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Slovak Wasa Kara
Shawan ba ya aiki. S---ha ne-u--u-e. S_____ n_________ S-r-h- n-f-n-u-e- ----------------- Sprcha nefunguje. 0
Babu ruwan zafi. N-tečie----lá-voda. N______ t____ v____ N-t-č-e t-p-á v-d-. ------------------- Netečie teplá voda. 0
Za ku iya gyara wannan? M--ete to n--hať o-r-vi-? M_____ t_ n_____ o_______ M-ž-t- t- n-c-a- o-r-v-ť- ------------------------- Môžete to nechať opraviť? 0
Babu waya a dakin. V i--e n-e----t----ó-. V i___ n__ j_ t_______ V i-b- n-e j- t-l-f-n- ---------------------- V izbe nie je telefón. 0
Babu TV a dakin. V i-be--i- j----------r. V i___ n__ j_ t_________ V i-b- n-e j- t-l-v-z-r- ------------------------ V izbe nie je televízor. 0
Dakin ba shi da baranda. Izb- n----b-l-ó-. I___ n___ b______ I-b- n-m- b-l-ó-. ----------------- Izba nemá balkón. 0
Dakin yayi hayaniya sosai. I----je príliš h--č--. I___ j_ p_____ h______ I-b- j- p-í-i- h-u-n-. ---------------------- Izba je príliš hlučná. 0
Dakin yayi kankanta sosai. Iz-a ------malá. I___ j_ p_______ I-b- j- p-i-a-á- ---------------- Izba je primalá. 0
Dakin yayi duhu sosai. Iz-a-je-p--liš -mav-. I___ j_ p_____ t_____ I-b- j- p-í-i- t-a-á- --------------------- Izba je príliš tmavá. 0
Dumama ba ya aiki. K--en-e-n-fung-j-. K______ n_________ K-r-n-e n-f-n-u-e- ------------------ Kúrenie nefunguje. 0
Iya-kwandishan din ba ya aiki. K--ma-i-áci- n-fung-j-. K___________ n_________ K-i-a-i-á-i- n-f-n-u-e- ----------------------- Klimatizácia nefunguje. 0
Talabijin ya karye. T-l--í--r j- -----en-. T________ j_ p________ T-l-v-z-r j- p-k-z-n-. ---------------------- Televízor je pokazený. 0
Ba na son shi. To -a -i-nep-či. T_ s_ m_ n______ T- s- m- n-p-č-. ---------------- To sa mi nepáči. 0
Wannan ya yi mini tsada. T--j------mňa pr---ah-. T_ j_ p__ m__ p________ T- j- p-e m-a p-i-r-h-. ----------------------- To je pre mňa pridrahé. 0
Akwai wanimara tsada? Mát--n-eč- l--ne---e? M___ n____ l_________ M-t- n-e-o l-c-e-š-e- --------------------- Máte niečo lacnejšie? 0
Akwai masaukin matasa a nan kusa? J--tu-v -l--kos-i-m--de---c-a ---to-ňa? J_ t_ v b________ m__________ u________ J- t- v b-í-k-s-i m-á-e-n-c-a u-y-o-ň-? --------------------------------------- Je tu v blízkosti mládežnícka ubytovňa? 0
Akwai gidan masauki a nan kusa? Je tu v-bl-zkosti p------? J_ t_ v b________ p_______ J- t- v b-í-k-s-i p-n-i-n- -------------------------- Je tu v blízkosti penzión? 0
Akwai gidan abinci a nan kusa? J---u ----ízk-st- -e-ta----i-? J_ t_ v b________ r___________ J- t- v b-í-k-s-i r-š-a-r-c-a- ------------------------------ Je tu v blízkosti reštaurácia? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -