Littafin jumla

ha A cikin otel - gunaguni   »   sk V hoteli – sťažnosti

28 [ashirin da takwas]

A cikin otel - gunaguni

A cikin otel - gunaguni

28 [dvadsaťosem]

V hoteli – sťažnosti

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Slovak Wasa Kara
Shawan ba ya aiki. S-r-----e-u-----. S_____ n_________ S-r-h- n-f-n-u-e- ----------------- Sprcha nefunguje. 0
Babu ruwan zafi. Ne----- t-pl- --da. N______ t____ v____ N-t-č-e t-p-á v-d-. ------------------- Netečie teplá voda. 0
Za ku iya gyara wannan? Mô--te--o--e-h----p--viť? M_____ t_ n_____ o_______ M-ž-t- t- n-c-a- o-r-v-ť- ------------------------- Môžete to nechať opraviť? 0
Babu waya a dakin. V--z-e-ni---e----e-ó-. V i___ n__ j_ t_______ V i-b- n-e j- t-l-f-n- ---------------------- V izbe nie je telefón. 0
Babu TV a dakin. V-izb- --e -e--e-e--zo-. V i___ n__ j_ t_________ V i-b- n-e j- t-l-v-z-r- ------------------------ V izbe nie je televízor. 0
Dakin ba shi da baranda. Izb- nem- ---kó-. I___ n___ b______ I-b- n-m- b-l-ó-. ----------------- Izba nemá balkón. 0
Dakin yayi hayaniya sosai. Iz-a je p---iš-h-učná. I___ j_ p_____ h______ I-b- j- p-í-i- h-u-n-. ---------------------- Izba je príliš hlučná. 0
Dakin yayi kankanta sosai. Iz---je--r-m---. I___ j_ p_______ I-b- j- p-i-a-á- ---------------- Izba je primalá. 0
Dakin yayi duhu sosai. I----je-----i----a-á. I___ j_ p_____ t_____ I-b- j- p-í-i- t-a-á- --------------------- Izba je príliš tmavá. 0
Dumama ba ya aiki. Kúren---ne-unguj-. K______ n_________ K-r-n-e n-f-n-u-e- ------------------ Kúrenie nefunguje. 0
Iya-kwandishan din ba ya aiki. Kl-m-t--á--a ne-un-u-e. K___________ n_________ K-i-a-i-á-i- n-f-n-u-e- ----------------------- Klimatizácia nefunguje. 0
Talabijin ya karye. T-leví-or-je p--a--n-. T________ j_ p________ T-l-v-z-r j- p-k-z-n-. ---------------------- Televízor je pokazený. 0
Ba na son shi. To ---m--ne--či. T_ s_ m_ n______ T- s- m- n-p-č-. ---------------- To sa mi nepáči. 0
Wannan ya yi mini tsada. To--e p-- -ň- --i--ah-. T_ j_ p__ m__ p________ T- j- p-e m-a p-i-r-h-. ----------------------- To je pre mňa pridrahé. 0
Akwai wanimara tsada? M-te-ni-čo l-cnejši-? M___ n____ l_________ M-t- n-e-o l-c-e-š-e- --------------------- Máte niečo lacnejšie? 0
Akwai masaukin matasa a nan kusa? J- -u v b-ízkos-i -ládežn--ka u---ov--? J_ t_ v b________ m__________ u________ J- t- v b-í-k-s-i m-á-e-n-c-a u-y-o-ň-? --------------------------------------- Je tu v blízkosti mládežnícka ubytovňa? 0
Akwai gidan masauki a nan kusa? Je-t----bl---os-- ---zi-n? J_ t_ v b________ p_______ J- t- v b-í-k-s-i p-n-i-n- -------------------------- Je tu v blízkosti penzión? 0
Akwai gidan abinci a nan kusa? J--tu-----íz-osti-re-t-u-áci-? J_ t_ v b________ r___________ J- t- v b-í-k-s-i r-š-a-r-c-a- ------------------------------ Je tu v blízkosti reštaurácia? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -