Littafin jumla

ha mallakar magana 2   »   hr Posvojne zamjenice 2

67 [sittin da bakwai]

mallakar magana 2

mallakar magana 2

67 [šezdeset i sedam]

Posvojne zamjenice 2

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Croatian Wasa Kara
gilashin naočale n______ n-o-a-e ------- naočale 0
Ya manta gilashin sa. On je-zab--avi- s-o-e---oč-l-. O_ j_ z________ s____ n_______ O- j- z-b-r-v-o s-o-e n-o-a-e- ------------------------------ On je zaboravio svoje naočale. 0
Ina gilashin sa? Ma---j---u--u -aočal-? M_ g___ s_ m_ n_______ M- g-j- s- m- n-o-a-e- ---------------------- Ma gdje su mu naočale? 0
agogon sat s__ s-t --- sat 0
Agogon sa ya karye. Njegov -----e -o-varen. N_____ s__ j_ p________ N-e-o- s-t j- p-k-a-e-. ----------------------- Njegov sat je pokvaren. 0
Agogon ya rataya a bango. S-- vi-i-na-zid-. S__ v___ n_ z____ S-t v-s- n- z-d-. ----------------- Sat visi na zidu. 0
fasfo din p-t-v--ca p________ p-t-v-i-a --------- putovnica 0
Ya bata fasfo dinsa. Iz-ubio j----oj--p--ovn-c-. I______ j_ s____ p_________ I-g-b-o j- s-o-u p-t-v-i-u- --------------------------- Izgubio je svoju putovnicu. 0
Ina fasfo dinsa? G--- je-ond---j-go-- p-t-vn-ca? G___ j_ o___ n______ p_________ G-j- j- o-d- n-e-o-a p-t-v-i-a- ------------------------------- Gdje je onda njegova putovnica? 0
ta - ta o-i –----h-- /-n----v- / --ih-vo o__ – n_____ / n______ / n______ o-i – n-i-o- / n-i-o-a / n-i-o-o -------------------------------- oni – njihov / njihova / njihovo 0
Yara ba za su iya samun iyayensu ba. D-eca n- m-g---a-i--ji---e-rod-te-je. D____ n_ m___ n___ n______ r_________ D-e-a n- m-g- n-ć- n-i-o-e r-d-t-l-e- ------------------------------------- Djeca ne mogu naći njihove roditelje. 0
Amma sai iyayenta suna zuwa! A-- -vo-nj-h-vi r--it-lj--d-----! A__ e__ n______ r________ d______ A-i e-o n-i-o-i r-d-t-l-i d-l-z-! --------------------------------- Ali evo njihovi roditelji dolaze! 0
Ka - ka V- –-V-- / -a-- - -a-e V_ – V__ / V___ / V___ V- – V-š / V-š- / V-š- ---------------------- Vi – Vaš / Vaša / Vaše 0
Yaya tafiyarku Malam Müller? Kak--j- --l---a-e-p---van----g--p-------il-r? K___ j_ b___ V___ p_________ g________ M_____ K-k- j- b-l- V-š- p-t-v-n-e- g-s-o-i-e M-l-r- --------------------------------------------- Kako je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler? 0
Ina matarka Mr. Müller? Gdje--e -aš---ena----sp---ne-Mi--r? G___ j_ V___ ž____ g________ M_____ G-j- j- V-š- ž-n-, g-s-o-i-e M-l-r- ----------------------------------- Gdje je Vaša žena, gospodine Miler? 0
Ka - ka V----Va- --V-š--/ Va-e V_ – V__ / V___ / V___ V- – V-š / V-š- / V-š- ---------------------- Vi – Vaš / Vaša / Vaše 0
Yaya tafiyar taku Malama Schmidt? Ka-o-j- -il- Va-------v-n--- --s-ođo Sc--i-t? K___ j_ b___ V___ p_________ g______ S_______ K-k- j- b-l- V-š- p-t-v-n-e- g-s-o-o S-h-i-t- --------------------------------------------- Kako je bilo Vaše putovanje, gospođo Schmidt? 0
Ina mijinki, Mrs Smith? Gdje -e -aš --ž- g---ođ- S-hm-dt? G___ j_ V__ m___ g______ S_______ G-j- j- V-š m-ž- g-s-o-o S-h-i-t- --------------------------------- Gdje je Vaš muž, gospođo Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -