Littafin jumla

ha mallakar magana 2   »   cs Přivlastňovací zájmena 2

67 [sittin da bakwai]

mallakar magana 2

mallakar magana 2

67 [šedesát sedm]

Přivlastňovací zájmena 2

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Czech Wasa Kara
gilashin brý-e b____ b-ý-e ----- brýle 0
Ya manta gilashin sa. Zapom-ěl-sv---rýl-. Z_______ s__ b_____ Z-p-m-ě- s-é b-ý-e- ------------------- Zapomněl své brýle. 0
Ina gilashin sa? Kd-p---js-- ---o --ýle? K_____ j___ j___ b_____ K-e-a- j-o- j-h- b-ý-e- ----------------------- Kdepak jsou jeho brýle? 0
agogon hod-n-y-- h--i-y h______ / h_____ h-d-n-y / h-d-n- ---------------- hodinky / hodiny 0
Agogon sa ya karye. J--o--o---k- jso--roz--t-. J___ h______ j___ r_______ J-h- h-d-n-y j-o- r-z-i-é- -------------------------- Jeho hodinky jsou rozbité. 0
Agogon ya rataya a bango. Ho-in--v--í -a--t---. H_____ v___ n_ s_____ H-d-n- v-s- n- s-ě-ě- --------------------- Hodiny visí na stěně. 0
fasfo din pas p__ p-s --- pas 0
Ya bata fasfo dinsa. Zt--t-----ů--p--. Z______ s___ p___ Z-r-t-l s-ů- p-s- ----------------- Ztratil svůj pas. 0
Ina fasfo dinsa? K-- j----ho pas? K__ j_ j___ p___ K-e j- j-h- p-s- ---------------- Kde je jeho pas? 0
ta - ta on- - j--- (s-ůj-/ s--je) o__ – j___ (____ / s_____ o-a – j-j- (-v-j / s-o-e- ------------------------- ona – její (svůj / svoje) 0
Yara ba za su iya samun iyayensu ba. T----t--n---hou----ít-----------. T_ d___ n______ n____ s__ r______ T- d-t- n-m-h-u n-j-t s-é r-d-č-. --------------------------------- Ty děti nemohou najít své rodiče. 0
Amma sai iyayenta suna zuwa! Al- tá-h----ř--ház--- je-i-h ----če! A__ t_____ p_________ j_____ r______ A-e t-m-l- p-i-h-z-j- j-j-c- r-d-č-! ------------------------------------ Ale támhle přicházejí jejich rodiče! 0
Ka - ka Vy ----- --Vaše (sv---/ s-o--) V_ – V__ / V___ (____ / s_____ V- – V-š / V-š- (-v-j / s-o-e- ------------------------------ Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje) 0
Yaya tafiyarku Malam Müller? Jak- ---a-------esta--------ül-e--? J___ b___ V___ c_____ p___ M_______ J-k- b-l- V-š- c-s-a- p-n- M-l-e-e- ----------------------------------- Jaká byla Vaše cesta, pane Müllere? 0
Ina matarka Mr. Müller? Kde--e ------an--lka- -a-e-M--l--e? K__ j_ V___ m________ p___ M_______ K-e j- V-š- m-n-e-k-, p-n- M-l-e-e- ----------------------------------- Kde je Vaše manželka, pane Müllere? 0
Ka - ka Vy - -á- - Vaš----v-j - s---e) V_ – V__ / V___ (____ / s_____ V- – V-š / V-š- (-v-j / s-o-e- ------------------------------ Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje) 0
Yaya tafiyar taku Malama Schmidt? Ja-á -y----aše---s-a- p-n--Schm---? J___ b___ V___ c_____ p___ S_______ J-k- b-l- V-š- c-s-a- p-n- S-h-i-t- ----------------------------------- Jaká byla Vaše cesta, paní Schmidt? 0
Ina mijinki, Mrs Smith? K-e--e--áš----ž--- ---í-Schmi-t? K__ j_ V__ m______ p___ S_______ K-e j- V-š m-n-e-, p-n- S-h-i-t- -------------------------------- Kde je Váš manžel, paní Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -