Littafin jumla

ha mallakar magana 2   »   ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2

67 [sittin da bakwai]

mallakar magana 2

mallakar magana 2

67 [அறுபத்து ஏழு]

67 [Aṟupattu ēḻu]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2

uṭaimai piratippeyarccol 2

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Tamil Wasa Kara
gilashin ம-க்குக் க-்ணாடி மூ___ க___ ம-க-க-க- க-்-ா-ி ---------------- மூக்குக் கண்ணாடி 0
uṭ-im---pir-t----yarcc-l 2 u______ p_______________ 2 u-a-m-i p-r-t-p-e-a-c-o- 2 -------------------------- uṭaimai piratippeyarccol 2
Ya manta gilashin sa. அ--- -வ-த- -ூக்--க்-க--ண-டி---ம--்----ிட்-ான். அ__ அ___ மூ___ க____ ம___ வி____ அ-ன- அ-ன-ு ம-க-க-க- க-்-ா-ி-ை ம-ந-த- வ-ட-ட-ன-. ---------------------------------------------- அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை மறந்து விட்டான். 0
uṭ--m-- p-r-t-p-----cc-- 2 u______ p_______________ 2 u-a-m-i p-r-t-p-e-a-c-o- 2 -------------------------- uṭaimai piratippeyarccol 2
Ina gilashin sa? அ-ன் -வனத--மூக்-ுக- -ண்--ட----எங-க- -ிட--ிருக்க-றா--? அ__ அ___ மூ___ க____ எ__ வி________ அ-ன- அ-ன-ு ம-க-க-க- க-்-ா-ி-ை எ-்-ே வ-ட-ட-ர-க-க-ற-ன-? ----------------------------------------------------- அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை எங்கே விட்டிருக்கிறான்? 0
mū-kuk k--ṇ--i m_____ k______ m-k-u- k-ṇ-ā-i -------------- mūkkuk kaṇṇāṭi
agogon க-ி--ரம் க____ க-ி-ா-ம- -------- கடிகாரம் 0
m-kk-- ka-ṇāṭi m_____ k______ m-k-u- k-ṇ-ā-i -------------- mūkkuk kaṇṇāṭi
Agogon sa ya karye. அவ-த- -ட--ா-ம- --ல------ய-ி--ல-. அ___ க____ வே_ செ______ அ-ன-ு க-ி-ா-ம- வ-ல- ச-ய-ய-ி-்-ை- -------------------------------- அவனது கடிகாரம் வேலை செய்யவில்லை. 0
m-k--- kaṇ--ṭi m_____ k______ m-k-u- k-ṇ-ā-i -------------- mūkkuk kaṇṇāṭi
Agogon ya rataya a bango. க-ி--ர-்-சுவற-றில் த--்-----து. க____ சு____ தொ______ க-ி-ா-ம- ச-வ-்-ி-் த-ங-க-க-ற-ு- ------------------------------- கடிகாரம் சுவற்றில் தொங்குகிறது. 0
av-- ava-----m-kk-- k-ṇṇ------ -aṟ--tu vi--ā-. a___ a______ m_____ k_________ m______ v______ a-a- a-a-a-u m-k-u- k-ṇ-ā-i-a- m-ṟ-n-u v-ṭ-ā-. ---------------------------------------------- avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai maṟantu viṭṭāṉ.
fasfo din பாஸ்ப-ர-ட் பா____ ப-ஸ-ப-ர-ட- ---------- பாஸ்போர்ட் 0
a--ṉ ---ṉ--u--ūkk---ka-ṇ-ṭ-ya--m-ṟ--t----ṭṭ--. a___ a______ m_____ k_________ m______ v______ a-a- a-a-a-u m-k-u- k-ṇ-ā-i-a- m-ṟ-n-u v-ṭ-ā-. ---------------------------------------------- avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai maṟantu viṭṭāṉ.
Ya bata fasfo dinsa. அ-ன் அவன-ு-பா-்--ர-ட்டை --லை-்து வ-ட்டா--. அ__ அ___ பா_____ தொ___ வி____ அ-ன- அ-ன-ு ப-ஸ-ப-ர-ட-ட- த-ல-த-த- வ-ட-ட-ன-. ------------------------------------------ அவன் அவனது பாஸ்போர்ட்டை தொலைத்து விட்டான். 0
av-- -v--atu -ū-k-k ----āṭi------ṟantu---ṭṭāṉ. a___ a______ m_____ k_________ m______ v______ a-a- a-a-a-u m-k-u- k-ṇ-ā-i-a- m-ṟ-n-u v-ṭ-ā-. ---------------------------------------------- avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai maṟantu viṭṭāṉ.
Ina fasfo dinsa? அ-னு--- -ா-்-ோ-்ட் எங்கே--ரு--கிறது? அ____ பா____ எ__ இ______ அ-ன-ட-ய ப-ஸ-ப-ர-ட- எ-்-ே இ-ு-்-ி-த-? ------------------------------------ அவனுடைய பாஸ்போர்ட் எங்கே இருக்கிறது? 0
A-a- av---t- -ūk-uk ka-ṇ--i-ai----- v-ṭ-iru-k-ṟ-ṉ? A___ a______ m_____ k_________ e___ v_____________ A-a- a-a-a-u m-k-u- k-ṇ-ā-i-a- e-k- v-ṭ-i-u-k-ṟ-ṉ- -------------------------------------------------- Avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai eṅkē viṭṭirukkiṟāṉ?
ta - ta அ--்கள்--வ---ள-ட-ய அ____________ அ-ர-க-்-அ-ர-க-ு-ை- ------------------ அவர்கள்-அவர்களுடைய 0
A-aṉ a-a-atu-----u- -a-ṇāṭ--ai eṅ-- -iṭ--ru-k-ṟā-? A___ a______ m_____ k_________ e___ v_____________ A-a- a-a-a-u m-k-u- k-ṇ-ā-i-a- e-k- v-ṭ-i-u-k-ṟ-ṉ- -------------------------------------------------- Avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai eṅkē viṭṭirukkiṟāṉ?
Yara ba za su iya samun iyayensu ba. கு---தை-ள-னால---வ-்---ட-ய----் -ந்--யரைக- -ண-டு --ட-க்--மு-ிய-ி-்--. கு_______ அ______ தா_ த_____ க__ பி___ மு______ க-ழ-்-ை-ள-ன-ல- அ-ர-க-ு-ை- த-ய- த-்-ை-ர-க- க-்-ு ப-ட-க-க ம-ட-ய-ி-்-ை- -------------------------------------------------------------------- குழந்தைகளினால் அவர்களுடைய தாய் தந்தையரைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை. 0
A-a--avaṉat- m-kkuk-k-ṇ---i--- e-----iṭ---u--iṟ-ṉ? A___ a______ m_____ k_________ e___ v_____________ A-a- a-a-a-u m-k-u- k-ṇ-ā-i-a- e-k- v-ṭ-i-u-k-ṟ-ṉ- -------------------------------------------------- Avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai eṅkē viṭṭirukkiṟāṉ?
Amma sai iyayenta suna zuwa! இ-ோ--ர--ிறார்-ள---வ-்-ள--ை--தாய----்த-ய-். இ_ வ______ அ______ தா________ இ-ோ வ-ு-ி-ா-்-ள- அ-ர-க-ு-ை- த-ய---ந-த-ய-்- ------------------------------------------ இதோ வருகிறார்களே அவர்களுடைய தாய்-தந்தையர். 0
K-ṭ----am K________ K-ṭ-k-r-m --------- Kaṭikāram
Ka - ka உ-்-ள--- உ-்-ள---ய உ___ - உ_____ உ-்-ள- - உ-்-ள-ட-ய ------------------ உங்கள் - உங்களுடைய 0
Kaṭi-ār-m K________ K-ṭ-k-r-m --------- Kaṭikāram
Yaya tafiyarku Malam Müller? உங---ு--ய-பய--்-எப-படி-இரு---்-ு ம-ஸ-ட---ம-ல்-ர-.? உ_____ ப___ எ___ இ____ மி___ மி_____ உ-்-ள-ட-ய ப-ண-் எ-்-ட- இ-ு-்-்-ு ம-ஸ-ட-் ம-ல-ல-்-? -------------------------------------------------- உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து மிஸ்டர் மில்லர்.? 0
K-ṭi--ram K________ K-ṭ-k-r-m --------- Kaṭikāram
Ina matarka Mr. Müller? உ--க-ுடை- மனை-ி எங-க-,-ம--்ட-் ---்ல-்? உ_____ ம__ எ___ மி___ மி____ உ-்-ள-ட-ய ம-ை-ி எ-்-ே- ம-ஸ-ட-் ம-ல-ல-்- --------------------------------------- உங்களுடைய மனைவி எங்கே, மிஸ்டர் மில்லர்? 0
ava-a-- --ṭi-ā----vēlai-c-yyav-l-a-. a______ k________ v____ c___________ a-a-a-u k-ṭ-k-r-m v-l-i c-y-a-i-l-i- ------------------------------------ avaṉatu kaṭikāram vēlai ceyyavillai.
Ka - ka உங---- - -ங-கள--ைய உ___ - உ_____ உ-்-ள- - உ-்-ள-ட-ய ------------------ உங்கள் - உங்களுடைய 0
a-aṉ-t- k---k-ra---ē--i -e--av--la-. a______ k________ v____ c___________ a-a-a-u k-ṭ-k-r-m v-l-i c-y-a-i-l-i- ------------------------------------ avaṉatu kaṭikāram vēlai ceyyavillai.
Yaya tafiyar taku Malama Schmidt? உங----டை- -யணம் எப்ப----ர-ந-த-த-,--ி-ும----்மித்? உ_____ ப___ எ___ இ_____ தி___ ஸ்___ உ-்-ள-ட-ய ப-ண-் எ-்-ட- இ-ு-்-்-ு- த-ர-ம-ி ஸ-ம-த-? ------------------------------------------------- உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து, திருமதி ஸ்மித்? 0
a-aṉ--u k-ṭ-k--am-vē--- c-yy-v--la-. a______ k________ v____ c___________ a-a-a-u k-ṭ-k-r-m v-l-i c-y-a-i-l-i- ------------------------------------ avaṉatu kaṭikāram vēlai ceyyavillai.
Ina mijinki, Mrs Smith? உ---ள-டை- -ணவர- எ--கே- ---ும-ி----ித-? உ_____ க___ எ___ தி___ ஸ்___ உ-்-ள-ட-ய க-வ-் எ-்-ே- த-ர-ம-ி ஸ-ம-த-? -------------------------------------- உங்களுடைய கணவர் எங்கே, திருமதி ஸ்மித்? 0
K-ṭik-r-- cuva-ṟ-l -oṅ-ukiṟ---. K________ c_______ t___________ K-ṭ-k-r-m c-v-ṟ-i- t-ṅ-u-i-a-u- ------------------------------- Kaṭikāram cuvaṟṟil toṅkukiṟatu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -