gilashin |
መ-ፅር
መ___
መ-ፅ-
----
መነፅር
0
ā-enaz-----e----t-e -i-- 2
ā________ t________ s___ 2
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 2
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 2
|
gilashin
መነፅር
āgenazabī tewilat’e simi 2
|
Ya manta gilashin sa. |
እ- መ--ሩን ---ቶታ-።
እ_ መ____ እ______
እ- መ-ፅ-ን እ-ስ-ታ-።
----------------
እሱ መነፅሩን እረስቶታል።
0
ā-en----ī-tewilat’e sim--2
ā________ t________ s___ 2
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 2
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 2
|
Ya manta gilashin sa.
እሱ መነፅሩን እረስቶታል።
āgenazabī tewilat’e simi 2
|
Ina gilashin sa? |
ታ---መነፅሩ ---አ-?
ታ__ መ___ የ_ አ__
ታ-ያ መ-ፅ- የ- አ-?
---------------
ታድያ መነፅሩ የት አለ?
0
m--e-͟s--ri
m_________
m-n-t-s-i-i
-----------
menet͟s’iri
|
Ina gilashin sa?
ታድያ መነፅሩ የት አለ?
menet͟s’iri
|
agogon |
ሰ-ት
ሰ__
ሰ-ት
---
ሰኣት
0
m---t͟--iri
m_________
m-n-t-s-i-i
-----------
menet͟s’iri
|
|
Agogon sa ya karye. |
የ-- ሰ-ት -ይ-ራ-።
የ__ ሰ__ አ_____
የ-ሱ ሰ-ት አ-ሰ-ም-
--------------
የእሱ ሰዓት አይሰራም።
0
m---t͟-’i-i
m_________
m-n-t-s-i-i
-----------
menet͟s’iri
|
Agogon sa ya karye.
የእሱ ሰዓት አይሰራም።
menet͟s’iri
|
Agogon ya rataya a bango. |
ሰዓቱ ግ-ግ- -ይ ---ሏል።
ሰ__ ግ___ ላ_ ተ_____
ሰ-ቱ ግ-ግ- ላ- ተ-ቅ-ል-
------------------
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል።
0
isu --ne-͟s-i-u------sitot-li.
i__ m___________ i___________
i-u m-n-t-s-i-u-i i-e-i-o-a-i-
------------------------------
isu menet͟s’iruni iresitotali.
|
Agogon ya rataya a bango.
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል።
isu menet͟s’iruni iresitotali.
|
fasfo din |
ፓ--ርት
ፓ____
ፓ-ፖ-ት
-----
ፓስፖርት
0
isu-menet͟-’-ru-i --esi-o-a-i.
i__ m___________ i___________
i-u m-n-t-s-i-u-i i-e-i-o-a-i-
------------------------------
isu menet͟s’iruni iresitotali.
|
fasfo din
ፓስፖርት
isu menet͟s’iruni iresitotali.
|
Ya bata fasfo dinsa. |
እ--ፓስ------ቶ-ታ-።
እ_ ፓ____ ጠ______
እ- ፓ-ፖ-ቱ ጠ-ቶ-ታ-።
----------------
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል።
0
is--me-et͟s--ru-i----si-ot--i.
i__ m___________ i___________
i-u m-n-t-s-i-u-i i-e-i-o-a-i-
------------------------------
isu menet͟s’iruni iresitotali.
|
Ya bata fasfo dinsa.
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል።
isu menet͟s’iruni iresitotali.
|
Ina fasfo dinsa? |
ታ-ያ የ- ፓ-ፖርት -----?
ታ__ የ_ ፓ____ የ_ አ__
ታ-ያ የ- ፓ-ፖ-ት የ- አ-?
-------------------
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ?
0
tadi-a-me---͟-’-r--y--- āl-?
t_____ m_________ y___ ā___
t-d-y- m-n-t-s-i-u y-t- ā-e-
----------------------------
tadiya menet͟s’iru yeti āle?
|
Ina fasfo dinsa?
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ?
tadiya menet͟s’iru yeti āle?
|
ta - ta |
እነሱ --የ-ነሱ
እ__ – የ___
እ-ሱ – የ-ነ-
----------
እነሱ – የእነሱ
0
tadi-a----et-s--ru y-t--āle?
t_____ m_________ y___ ā___
t-d-y- m-n-t-s-i-u y-t- ā-e-
----------------------------
tadiya menet͟s’iru yeti āle?
|
ta - ta
እነሱ – የእነሱ
tadiya menet͟s’iru yeti āle?
|
Yara ba za su iya samun iyayensu ba. |
ል-ቹ ወ-ጆ-ቸውን--ግ-- አል-ሉም።
ል__ ወ______ ማ___ አ_____
ል-ቹ ወ-ጆ-ቸ-ን ማ-ኘ- አ-ቻ-ም-
-----------------------
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም።
0
ta-i---men---s’--u --ti-ā--?
t_____ m_________ y___ ā___
t-d-y- m-n-t-s-i-u y-t- ā-e-
----------------------------
tadiya menet͟s’iru yeti āle?
|
Yara ba za su iya samun iyayensu ba.
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም።
tadiya menet͟s’iru yeti āle?
|
Amma sai iyayenta suna zuwa! |
ይሄው ወ-ጆ-ቸ--መጡ።
ይ__ ወ_____ መ__
ይ-ው ወ-ጆ-ቸ- መ-።
--------------
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ።
0
se-a-i
s_____
s-’-t-
------
se’ati
|
Amma sai iyayenta suna zuwa!
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ።
se’ati
|
Ka - ka |
እ-ሶ-– -እ-ሶ
እ__ – የ___
እ-ሶ – የ-ር-
----------
እርሶ – የእርሶ
0
s--ati
s_____
s-’-t-
------
se’ati
|
Ka - ka
እርሶ – የእርሶ
se’ati
|
Yaya tafiyarku Malam Müller? |
እንዴ- ነ-- ጉ------ሙ--?
እ___ ነ__ ጉ__ አ_ ሙ___
እ-ዴ- ነ-ር ጉ-ዎ አ- ሙ-ር-
--------------------
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር?
0
se-ati
s_____
s-’-t-
------
se’ati
|
Yaya tafiyarku Malam Müller?
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር?
se’ati
|
Ina matarka Mr. Müller? |
ባለቤ----ት--- ----ለር?
ባ____ የ_ ና_ አ_ ሙ___
ባ-ቤ-ዎ የ- ና- አ- ሙ-ር-
-------------------
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር?
0
ye’--u ---------iser---.
y_____ s_____ ā_________
y-’-s- s-‘-t- ā-i-e-a-i-
------------------------
ye’isu se‘ati āyiserami.
|
Ina matarka Mr. Müller?
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር?
ye’isu se‘ati āyiserami.
|
Ka - ka |
እ---– የ-ርሶ
እ__ – የ___
እ-ሶ – የ-ር-
----------
እርሶ – የእርሶ
0
y---s- s--at- -yi-er--i.
y_____ s_____ ā_________
y-’-s- s-‘-t- ā-i-e-a-i-
------------------------
ye’isu se‘ati āyiserami.
|
Ka - ka
እርሶ – የእርሶ
ye’isu se‘ati āyiserami.
|
Yaya tafiyar taku Malama Schmidt? |
እ-ዴ---በ- ጉ-- ወ-- ስ--?
እ___ ነ__ ጉ__ ወ__ ስ___
እ-ዴ- ነ-ር ጉ-ዎ ወ-ሮ ስ-ዝ-
---------------------
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ?
0
y---su---‘--- -y-se---i.
y_____ s_____ ā_________
y-’-s- s-‘-t- ā-i-e-a-i-
------------------------
ye’isu se‘ati āyiserami.
|
Yaya tafiyar taku Malama Schmidt?
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ?
ye’isu se‘ati āyiserami.
|
Ina mijinki, Mrs Smith? |
ባ--ት- -- ና-ው-ወ/ሮ ---?
ባ____ የ_ ና__ ወ__ ስ___
ባ-ቤ-ዎ የ- ና-ው ወ-ሮ ስ-ዝ-
---------------------
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ?
0
s-‘a-u g-dig------yi ----k-ilw-l-.
s_____ g_______ l___ t____________
s-‘-t- g-d-g-d- l-y- t-s-k-i-w-l-.
----------------------------------
se‘atu gidigida layi tesek’ilwali.
|
Ina mijinki, Mrs Smith?
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ?
se‘atu gidigida layi tesek’ilwali.
|