Littafin jumla

ha mallakar magana 2   »   am የተያዙ ተዋጊዎች 2

67 [sittin da bakwai]

mallakar magana 2

mallakar magana 2

67 [ስልሳ ሰባት]

67 [ስልሳ ሰባት]

የተያዙ ተዋጊዎች 2

āgenazabī tewilat’e simi 2

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Amharic Wasa Kara
gilashin መነ-ር መ___ መ-ፅ- ---- መነፅር 0
ā-e--z-b--tewi--t-- --m--2 ā________ t________ s___ 2 ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 2 -------------------------- āgenazabī tewilat’e simi 2
Ya manta gilashin sa. እ---ነ-----ረስ--ል። እ_ መ____ እ______ እ- መ-ፅ-ን እ-ስ-ታ-። ---------------- እሱ መነፅሩን እረስቶታል። 0
ā--na-ab- --wi-at’e-s--i 2 ā________ t________ s___ 2 ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 2 -------------------------- āgenazabī tewilat’e simi 2
Ina gilashin sa? ታድ--መነ---የ- አለ? ታ__ መ___ የ_ አ__ ታ-ያ መ-ፅ- የ- አ-? --------------- ታድያ መነፅሩ የት አለ? 0
me---͟s’i-i m_________ m-n-t-s-i-i ----------- menet͟s’iri
agogon ሰኣት ሰ__ ሰ-ት --- ሰኣት 0
menet͟s-i-i m_________ m-n-t-s-i-i ----------- menet͟s’iri
Agogon sa ya karye. የእሱ -ዓት -ይሰ--። የ__ ሰ__ አ_____ የ-ሱ ሰ-ት አ-ሰ-ም- -------------- የእሱ ሰዓት አይሰራም። 0
m-net-s--ri m_________ m-n-t-s-i-i ----------- menet͟s’iri
Agogon ya rataya a bango. ሰዓ- ---ዳ ላ- ተሰቅ--። ሰ__ ግ___ ላ_ ተ_____ ሰ-ቱ ግ-ግ- ላ- ተ-ቅ-ል- ------------------ ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። 0
is- mene-͟--i---- i-----o--li. i__ m___________ i___________ i-u m-n-t-s-i-u-i i-e-i-o-a-i- ------------------------------ isu menet͟s’iruni iresitotali.
fasfo din ፓስ-ርት ፓ____ ፓ-ፖ-ት ----- ፓስፖርት 0
i-- -e-e-͟s’irun----e----t-li. i__ m___________ i___________ i-u m-n-t-s-i-u-i i-e-i-o-a-i- ------------------------------ isu menet͟s’iruni iresitotali.
Ya bata fasfo dinsa. እሱ--ስ--ቱ-ጠ-ቶ---። እ_ ፓ____ ጠ______ እ- ፓ-ፖ-ቱ ጠ-ቶ-ታ-። ---------------- እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። 0
is- me---͟s’----- i---i-o-a--. i__ m___________ i___________ i-u m-n-t-s-i-u-i i-e-i-o-a-i- ------------------------------ isu menet͟s’iruni iresitotali.
Ina fasfo dinsa? ታዲ---ሱ-ፓ-----የ---ለ? ታ__ የ_ ፓ____ የ_ አ__ ታ-ያ የ- ፓ-ፖ-ት የ- አ-? ------------------- ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? 0
tad--- me-et͟s’--u-ye-i--l-? t_____ m_________ y___ ā___ t-d-y- m-n-t-s-i-u y-t- ā-e- ---------------------------- tadiya menet͟s’iru yeti āle?
ta - ta እነ--- የእነሱ እ__ – የ___ እ-ሱ – የ-ነ- ---------- እነሱ – የእነሱ 0
t--iya mene--s’iru y-t--ā-e? t_____ m_________ y___ ā___ t-d-y- m-n-t-s-i-u y-t- ā-e- ---------------------------- tadiya menet͟s’iru yeti āle?
Yara ba za su iya samun iyayensu ba. ል-ቹ ወላ--ቸው--ማግኘ- --ቻሉም። ል__ ወ______ ማ___ አ_____ ል-ቹ ወ-ጆ-ቸ-ን ማ-ኘ- አ-ቻ-ም- ----------------------- ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም። 0
ta-i-a -enet͟s’i-- ---i -l-? t_____ m_________ y___ ā___ t-d-y- m-n-t-s-i-u y-t- ā-e- ---------------------------- tadiya menet͟s’iru yeti āle?
Amma sai iyayenta suna zuwa! ይሄ--ወላ-ቻ-ው -ጡ። ይ__ ወ_____ መ__ ይ-ው ወ-ጆ-ቸ- መ-። -------------- ይሄው ወላጆቻቸው መጡ። 0
s----i s_____ s-’-t- ------ se’ati
Ka - ka እርሶ-- ---ሶ እ__ – የ___ እ-ሶ – የ-ር- ---------- እርሶ – የእርሶ 0
se-a-i s_____ s-’-t- ------ se’ati
Yaya tafiyarku Malam Müller? እ-ዴት-ነ-- -ዞዎ -- ሙ-ር? እ___ ነ__ ጉ__ አ_ ሙ___ እ-ዴ- ነ-ር ጉ-ዎ አ- ሙ-ር- -------------------- እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር? 0
se’-ti s_____ s-’-t- ------ se’ati
Ina matarka Mr. Müller? ባለቤት--የት -ት-አቶ ሙለር? ባ____ የ_ ና_ አ_ ሙ___ ባ-ቤ-ዎ የ- ና- አ- ሙ-ር- ------------------- ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር? 0
y-’-s- ---ati āy-ser--i. y_____ s_____ ā_________ y-’-s- s-‘-t- ā-i-e-a-i- ------------------------ ye’isu se‘ati āyiserami.
Ka - ka እ------እ-ሶ እ__ – የ___ እ-ሶ – የ-ር- ---------- እርሶ – የእርሶ 0
ye’i-u --‘a-i --ise-a-i. y_____ s_____ ā_________ y-’-s- s-‘-t- ā-i-e-a-i- ------------------------ ye’isu se‘ati āyiserami.
Yaya tafiyar taku Malama Schmidt? እን-ት --ር -ዞዎ-ወ-- ስሚዝ? እ___ ነ__ ጉ__ ወ__ ስ___ እ-ዴ- ነ-ር ጉ-ዎ ወ-ሮ ስ-ዝ- --------------------- እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ? 0
y-’i-- s-‘------is-ram-. y_____ s_____ ā_________ y-’-s- s-‘-t- ā-i-e-a-i- ------------------------ ye’isu se‘ati āyiserami.
Ina mijinki, Mrs Smith? ባለቤት--የ- ና----/ሮ -ሚ-? ባ____ የ_ ና__ ወ__ ስ___ ባ-ቤ-ዎ የ- ና-ው ወ-ሮ ስ-ዝ- --------------------- ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ? 0
se---u--idig-da --yi t-----il-a--. s_____ g_______ l___ t____________ s-‘-t- g-d-g-d- l-y- t-s-k-i-w-l-. ---------------------------------- se‘atu gidigida layi tesek’ilwali.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -