gilashin |
መነፅር
መ___
መ-ፅ-
----
መነፅር
0
ā-ena-ab- te--lat’e--im--2
ā________ t________ s___ 2
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 2
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 2
|
gilashin
መነፅር
āgenazabī tewilat’e simi 2
|
Ya manta gilashin sa. |
እ--መ-ፅሩ--እረስ--ል።
እ_ መ____ እ______
እ- መ-ፅ-ን እ-ስ-ታ-።
----------------
እሱ መነፅሩን እረስቶታል።
0
ā--na---ī-t--il--’e-si-i-2
ā________ t________ s___ 2
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 2
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 2
|
Ya manta gilashin sa.
እሱ መነፅሩን እረስቶታል።
āgenazabī tewilat’e simi 2
|
Ina gilashin sa? |
ታድያ--ነፅ- -- አለ?
ታ__ መ___ የ_ አ__
ታ-ያ መ-ፅ- የ- አ-?
---------------
ታድያ መነፅሩ የት አለ?
0
men--͟--i-i
m_________
m-n-t-s-i-i
-----------
menet͟s’iri
|
Ina gilashin sa?
ታድያ መነፅሩ የት አለ?
menet͟s’iri
|
agogon |
ሰ-ት
ሰ__
ሰ-ት
---
ሰኣት
0
menet--’iri
m_________
m-n-t-s-i-i
-----------
menet͟s’iri
|
|
Agogon sa ya karye. |
የ----ዓት---ሰራም።
የ__ ሰ__ አ_____
የ-ሱ ሰ-ት አ-ሰ-ም-
--------------
የእሱ ሰዓት አይሰራም።
0
m-n-t---iri
m_________
m-n-t-s-i-i
-----------
menet͟s’iri
|
Agogon sa ya karye.
የእሱ ሰዓት አይሰራም።
menet͟s’iri
|
Agogon ya rataya a bango. |
ሰዓቱ ግድግ--ላ- -ሰቅ-ል።
ሰ__ ግ___ ላ_ ተ_____
ሰ-ቱ ግ-ግ- ላ- ተ-ቅ-ል-
------------------
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል።
0
i-u----et-s--r--i --e--------.
i__ m___________ i___________
i-u m-n-t-s-i-u-i i-e-i-o-a-i-
------------------------------
isu menet͟s’iruni iresitotali.
|
Agogon ya rataya a bango.
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል።
isu menet͟s’iruni iresitotali.
|
fasfo din |
ፓስ--ት
ፓ____
ፓ-ፖ-ት
-----
ፓስፖርት
0
is---en-t------ni-i-e-itot-li.
i__ m___________ i___________
i-u m-n-t-s-i-u-i i-e-i-o-a-i-
------------------------------
isu menet͟s’iruni iresitotali.
|
fasfo din
ፓስፖርት
isu menet͟s’iruni iresitotali.
|
Ya bata fasfo dinsa. |
እሱ----ርቱ-----ታ-።
እ_ ፓ____ ጠ______
እ- ፓ-ፖ-ቱ ጠ-ቶ-ታ-።
----------------
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል።
0
is- --n-t͟s’i---i-ire-i-o-al-.
i__ m___________ i___________
i-u m-n-t-s-i-u-i i-e-i-o-a-i-
------------------------------
isu menet͟s’iruni iresitotali.
|
Ya bata fasfo dinsa.
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል።
isu menet͟s’iruni iresitotali.
|
Ina fasfo dinsa? |
ታ---የ- ፓስፖርት-የት---?
ታ__ የ_ ፓ____ የ_ አ__
ታ-ያ የ- ፓ-ፖ-ት የ- አ-?
-------------------
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ?
0
ta-iya-m--et͟s-----y--i--l-?
t_____ m_________ y___ ā___
t-d-y- m-n-t-s-i-u y-t- ā-e-
----------------------------
tadiya menet͟s’iru yeti āle?
|
Ina fasfo dinsa?
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ?
tadiya menet͟s’iru yeti āle?
|
ta - ta |
እ-- -----ሱ
እ__ – የ___
እ-ሱ – የ-ነ-
----------
እነሱ – የእነሱ
0
t-d----m-n-t͟-’-r--y--i -l-?
t_____ m_________ y___ ā___
t-d-y- m-n-t-s-i-u y-t- ā-e-
----------------------------
tadiya menet͟s’iru yeti āle?
|
ta - ta
እነሱ – የእነሱ
tadiya menet͟s’iru yeti āle?
|
Yara ba za su iya samun iyayensu ba. |
ል-ቹ--ላ--ቸው- ማ----አ---ም።
ል__ ወ______ ማ___ አ_____
ል-ቹ ወ-ጆ-ቸ-ን ማ-ኘ- አ-ቻ-ም-
-----------------------
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም።
0
tad--- menet͟-’i-u yet- āle?
t_____ m_________ y___ ā___
t-d-y- m-n-t-s-i-u y-t- ā-e-
----------------------------
tadiya menet͟s’iru yeti āle?
|
Yara ba za su iya samun iyayensu ba.
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም።
tadiya menet͟s’iru yeti āle?
|
Amma sai iyayenta suna zuwa! |
ይ-- ወ-ጆቻ-ው-መጡ።
ይ__ ወ_____ መ__
ይ-ው ወ-ጆ-ቸ- መ-።
--------------
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ።
0
se’--i
s_____
s-’-t-
------
se’ati
|
Amma sai iyayenta suna zuwa!
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ።
se’ati
|
Ka - ka |
እ-ሶ----እርሶ
እ__ – የ___
እ-ሶ – የ-ር-
----------
እርሶ – የእርሶ
0
se’-ti
s_____
s-’-t-
------
se’ati
|
Ka - ka
እርሶ – የእርሶ
se’ati
|
Yaya tafiyarku Malam Müller? |
እ--- ነበር ጉዞ- አ- ሙ-ር?
እ___ ነ__ ጉ__ አ_ ሙ___
እ-ዴ- ነ-ር ጉ-ዎ አ- ሙ-ር-
--------------------
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር?
0
se--ti
s_____
s-’-t-
------
se’ati
|
Yaya tafiyarku Malam Müller?
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር?
se’ati
|
Ina matarka Mr. Müller? |
ባለቤ-ዎ--- ---አ--ሙለ-?
ባ____ የ_ ና_ አ_ ሙ___
ባ-ቤ-ዎ የ- ና- አ- ሙ-ር-
-------------------
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር?
0
ye-is- s----i-ā--ser---.
y_____ s_____ ā_________
y-’-s- s-‘-t- ā-i-e-a-i-
------------------------
ye’isu se‘ati āyiserami.
|
Ina matarka Mr. Müller?
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር?
ye’isu se‘ati āyiserami.
|
Ka - ka |
እር- - -እ-ሶ
እ__ – የ___
እ-ሶ – የ-ር-
----------
እርሶ – የእርሶ
0
y-’is--se--t- ā----r-m-.
y_____ s_____ ā_________
y-’-s- s-‘-t- ā-i-e-a-i-
------------------------
ye’isu se‘ati āyiserami.
|
Ka - ka
እርሶ – የእርሶ
ye’isu se‘ati āyiserami.
|
Yaya tafiyar taku Malama Schmidt? |
እ--ት-ነበር-----ወ-ሮ ስ--?
እ___ ነ__ ጉ__ ወ__ ስ___
እ-ዴ- ነ-ር ጉ-ዎ ወ-ሮ ስ-ዝ-
---------------------
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ?
0
ye’-s- -e-at--āyiser--i.
y_____ s_____ ā_________
y-’-s- s-‘-t- ā-i-e-a-i-
------------------------
ye’isu se‘ati āyiserami.
|
Yaya tafiyar taku Malama Schmidt?
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ?
ye’isu se‘ati āyiserami.
|
Ina mijinki, Mrs Smith? |
ባለ--------ቸው ወ-ሮ--ሚዝ?
ባ____ የ_ ና__ ወ__ ስ___
ባ-ቤ-ዎ የ- ና-ው ወ-ሮ ስ-ዝ-
---------------------
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ?
0
se--t----d-g-----ay--t---k-il---i.
s_____ g_______ l___ t____________
s-‘-t- g-d-g-d- l-y- t-s-k-i-w-l-.
----------------------------------
se‘atu gidigida layi tesek’ilwali.
|
Ina mijinki, Mrs Smith?
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ?
se‘atu gidigida layi tesek’ilwali.
|