Littafin jumla

ha mallakar magana 2   »   ru Относительные местоимения 2

67 [sittin da bakwai]

mallakar magana 2

mallakar magana 2

67 [шестьдесят семь]

67 [shestʹdesyat semʹ]

Относительные местоимения 2

Otnositelʹnyye mestoimeniya 2

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Russian Wasa Kara
gilashin Оч-и О___ О-к- ---- Очки 0
O-no----lʹn--- m---o---ni-a 2 O_____________ m___________ 2 O-n-s-t-l-n-y- m-s-o-m-n-y- 2 ----------------------------- Otnositelʹnyye mestoimeniya 2
Ya manta gilashin sa. О- з-бы----ои-о-ки. О_ з____ с___ о____ О- з-б-л с-о- о-к-. ------------------- Он забыл свои очки. 0
Ot--si----n-ye --s-o-meniy--2 O_____________ m___________ 2 O-n-s-t-l-n-y- m-s-o-m-n-y- 2 ----------------------------- Otnositelʹnyye mestoimeniya 2
Ina gilashin sa? Где-ж- его--ч--? Г__ ж_ е__ о____ Г-е ж- е-о о-к-? ---------------- Где же его очки? 0
O-h-i O____ O-h-i ----- Ochki
agogon Часы Ч___ Ч-с- ---- Часы 0
O---i O____ O-h-i ----- Ochki
Agogon sa ya karye. Ег--час--сл--а-ись. Е__ ч___ с_________ Е-о ч-с- с-о-а-и-ь- ------------------- Его часы сломались. 0
Oc-ki O____ O-h-i ----- Ochki
Agogon ya rataya a bango. Ч-сы --ся---а -т---. Ч___ в____ н_ с_____ Ч-с- в-с-т н- с-е-е- -------------------- Часы висят на стене. 0
On-zabyl --o- ---k-. O_ z____ s___ o_____ O- z-b-l s-o- o-h-i- -------------------- On zabyl svoi ochki.
fasfo din Паспорт П______ П-с-о-т ------- Паспорт 0
O- -a--l s--i o-hk-. O_ z____ s___ o_____ O- z-b-l s-o- o-h-i- -------------------- On zabyl svoi ochki.
Ya bata fasfo dinsa. Он--о-ер-- -вой -ас--р-. О_ п______ с___ п_______ О- п-т-р-л с-о- п-с-о-т- ------------------------ Он потерял свой паспорт. 0
On-z--y- -v-i -ch-i. O_ z____ s___ o_____ O- z-b-l s-o- o-h-i- -------------------- On zabyl svoi ochki.
Ina fasfo dinsa? Г---же -го --спор-? Г__ ж_ е__ п_______ Г-е ж- е-о п-с-о-т- ------------------- Где же его паспорт? 0
G----h- -e-o o-hki? G__ z__ y___ o_____ G-e z-e y-g- o-h-i- ------------------- Gde zhe yego ochki?
ta - ta О-и-–--х О__ – и_ О-и – и- -------- Они – их 0
Gd- z-e--e-- o---i? G__ z__ y___ o_____ G-e z-e y-g- o-h-i- ------------------- Gde zhe yego ochki?
Yara ba za su iya samun iyayensu ba. Де-и--е-м-г-- н--ти-с--и- -о-и--л-й. Д___ н_ м____ н____ с____ р_________ Д-т- н- м-г-т н-й-и с-о-х р-д-т-л-й- ------------------------------------ Дети не могут найти своих родителей. 0
Gde -h- yego ochki? G__ z__ y___ o_____ G-e z-e y-g- o-h-i- ------------------- Gde zhe yego ochki?
Amma sai iyayenta suna zuwa! Да-во---е и-----х-р-дител-! Д_ в__ ж_ и___ и_ р________ Д- в-т ж- и-у- и- р-д-т-л-! --------------------------- Да вот же идут их родители! 0
C-a-y C____ C-a-y ----- Chasy
Ka - ka Вы - -аш-(--ша-----и) В_ – В__ (_____ В____ В- – В-ш (-а-а- В-ш-) --------------------- Вы – Ваш (Ваша, Ваши) 0
C--sy C____ C-a-y ----- Chasy
Yaya tafiyarku Malam Müller? Как п--ш---В-ша-по-зд-а,-г-сп-ди- Мюл---? К__ п_____ В___ п_______ г_______ М______ К-к п-о-л- В-ш- п-е-д-а- г-с-о-и- М-л-е-? ----------------------------------------- Как прошла Ваша поездка, господин Мюллер? 0
Ch--y C____ C-a-y ----- Chasy
Ina matarka Mr. Müller? Где -а-----н-,--о-по-ин М-лл--? Г__ В___ ж____ г_______ М______ Г-е В-ш- ж-н-, г-с-о-и- М-л-е-? ------------------------------- Где Ваша жена, господин Мюллер? 0
Yeg--ch--y slomalisʹ. Y___ c____ s_________ Y-g- c-a-y s-o-a-i-ʹ- --------------------- Yego chasy slomalisʹ.
Ka - ka В----Ваш--(Ва-, -аши) В_ – В___ (____ В____ В- – В-ш- (-а-, В-ш-) --------------------- Вы – Ваша (Ваш, Ваши) 0
Y-go chas--s---al-sʹ. Y___ c____ s_________ Y-g- c-a-y s-o-a-i-ʹ- --------------------- Yego chasy slomalisʹ.
Yaya tafiyar taku Malama Schmidt? Как п----- -а-а --е-дка- го-по-а --ид-? К__ п_____ В___ п_______ г______ Ш_____ К-к п-о-л- В-ш- п-е-д-а- г-с-о-а Ш-и-т- --------------------------------------- Как прошла Ваша поездка, госпожа Шмидт? 0
Y-g------y --o---isʹ. Y___ c____ s_________ Y-g- c-a-y s-o-a-i-ʹ- --------------------- Yego chasy slomalisʹ.
Ina mijinki, Mrs Smith? Г---Ва- ---- г----жа--м-д-? Г__ В__ м___ г______ Ш_____ Г-е В-ш м-ж- г-с-о-а Ш-и-т- --------------------------- Где Ваш муж, госпожа Шмидт? 0
Ch--y -is--- -a-st-n-. C____ v_____ n_ s_____ C-a-y v-s-a- n- s-e-e- ---------------------- Chasy visyat na stene.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -