Littafin jumla

ha mallakar magana 1   »   ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

66 [sittin da shida]

mallakar magana 1

mallakar magana 1

66 [அறுபத்து ஆறு]

66 [Aṟupattu āṟu]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

uṭaimai piratippeyarccol 1

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Tamil Wasa Kara
ina nufin ந---- எ-் நா__ எ_ ந-ன-- எ-் --------- நான்- என் 0
uṭa--a- -ir-ti-pe---ccol-1 u______ p_______________ 1 u-a-m-i p-r-t-p-e-a-c-o- 1 -------------------------- uṭaimai piratippeyarccol 1
Ba zan iya samun maɓalli na ba. எ----டை- சாவ- -ிடை--கவி-்-ை. எ____ சா_ கி_______ எ-்-ு-ை- ச-வ- க-ட-க-க-ி-்-ை- ---------------------------- என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை. 0
u--ima- --rati---y-r---l-1 u______ p_______________ 1 u-a-m-i p-r-t-p-e-a-c-o- 1 -------------------------- uṭaimai piratippeyarccol 1
Ba zan iya samun tikiti na ba. என--ு----ப--ச-சீ-்டு -ி-ை-்க-ி-்ல-. எ____ ப______ கி_______ எ-்-ு-ை- ப-ண-்-ீ-்-ு க-ட-க-க-ி-்-ை- ----------------------------------- என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை. 0
nāṉ- -ṉ n___ e_ n-ṉ- e- ------- nāṉ- eṉ
ka naka நீ- ---ன் நீ_ - உ_ ந-- - உ-் --------- நீ- - உன் 0
n-ṉ- -ṉ n___ e_ n-ṉ- e- ------- nāṉ- eṉ
shin kun sami makullin ku ந--உன-ன--ைய சாவியை-் க--------த்த----்----? நீ உ____ சா___ க___________ ந- உ-்-ு-ை- ச-வ-ய-க- க-்-ு-ி-ி-்-ு-ி-்-ா-ா- ------------------------------------------- நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? 0
n----eṉ n___ e_ n-ṉ- e- ------- nāṉ- eṉ
Shin kun sami tikitinku? நீ -ன-னு----பயணச்ச----ை ----ு-ிடித்து--------? நீ உ____ ப______ க___________ ந- உ-்-ு-ை- ப-ண-்-ீ-்-ை க-்-ு-ி-ி-்-ு-ி-்-ா-ா- ---------------------------------------------- நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? 0
e-ṉuṭai-a --vi -i-ai--av-ll--. e________ c___ k______________ e-ṉ-ṭ-i-a c-v- k-ṭ-i-k-v-l-a-. ------------------------------ eṉṉuṭaiya cāvi kiṭaikkavillai.
shi ne அவ----வன-டைய-ு அ_________ அ-ன---வ-ு-ை-த- -------------- அவன்-அவனுடையது 0
e-ṉ---i-- -ā-i ki--ikkavi-l-i. e________ c___ k______________ e-ṉ-ṭ-i-a c-v- k-ṭ-i-k-v-l-a-. ------------------------------ eṉṉuṭaiya cāvi kiṭaikkavillai.
Kun san inda makullinsa yake? அ-ன-ட-ய-ச--ி எங்-ே -ர--்க---ு---்----னக்-ு---தெரிய-மா? அ____ சா_ எ__ இ_____ எ__ உ____ தெ____ அ-ன-ட-ய ச-வ- எ-்-ே இ-ு-்-ி-த- எ-்-ு உ-க-க-த- த-ர-ய-ம-? ------------------------------------------------------ அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? 0
eṉṉu-aiya--ā-i-k---ikk-v-l-a-. e________ c___ k______________ e-ṉ-ṭ-i-a c-v- k-ṭ-i-k-v-l-a-. ------------------------------ eṉṉuṭaiya cāvi kiṭaikkavillai.
Kun san inda tikitin sa yake? அ-ன--ை- டிக--ெட் --்க----ுக்-ிற-ு ---று உன-்-ு-----ரி-ுமா? அ____ டி___ எ__ இ_____ எ__ உ____ தெ____ அ-ன-ட-ய ட-க-க-ட- எ-்-ே இ-ு-்-ி-த- எ-்-ு உ-க-க-த- த-ர-ய-ம-? ---------------------------------------------------------- அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? 0
E----ai-a---yaṇ---īṭṭu-k-ṭaikk-v---ai. E________ p___________ k______________ E-ṉ-ṭ-i-a p-y-ṇ-c-ī-ṭ- k-ṭ-i-k-v-l-a-. -------------------------------------- Eṉṉuṭaiya payaṇaccīṭṭu kiṭaikkavillai.
ta - ta அவ------ ---ு-ை-து அ____ - அ_____ அ-ள--- - அ-ள-ட-ய-ு ------------------ அவள்-- - அவளுடையது 0
E-ṉuṭa-y- payaṇ-----ṭu-----ik-a----ai. E________ p___________ k______________ E-ṉ-ṭ-i-a p-y-ṇ-c-ī-ṭ- k-ṭ-i-k-v-l-a-. -------------------------------------- Eṉṉuṭaiya payaṇaccīṭṭu kiṭaikkavillai.
Kuɗin ku sun ɓace. அவ-ுடைய-பண-்-ைக--க----ல-ல-. அ____ ப____ கா_____ அ-ள-ட-ய ப-த-த-க- க-ண-ி-்-ை- --------------------------- அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை. 0
E---ṭai-- -a-aṇ-c--ṭ-u -i-a--k--ill-i. E________ p___________ k______________ E-ṉ-ṭ-i-a p-y-ṇ-c-ī-ṭ- k-ṭ-i-k-v-l-a-. -------------------------------------- Eṉṉuṭaiya payaṇaccīṭṭu kiṭaikkavillai.
Kuma katin kiredit dinta ya tafi, shima. அ-ளுட-ய கடன- -ட்டை-ை---- கா---ல---. அ____ க__ அ_____ கா_____ அ-ள-ட-ய க-ன- அ-்-ை-ை-ு-் க-ண-ி-்-ை- ----------------------------------- அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை. 0
N-----uṉ N__ - u_ N-- - u- -------- Nī- - uṉ
mu Mu ந-----ம-ு நா_____ ந-ம---ம-ு --------- நாம்-நமது 0
N-----uṉ N__ - u_ N-- - u- -------- Nī- - uṉ
Kakanmu ba shi da lafiya. நம-- -ா--தா -ோய்-ாய-பட----ு-்க--ா-். ந__ தா__ நோ____________ ந-த- த-த-த- ந-ய-வ-ய-ப-்-ி-ு-்-ி-ா-்- ------------------------------------ நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார். 0
N------ṉ N__ - u_ N-- - u- -------- Nī- - uṉ
Kakar mu tana lafiya. நமது பாட்டி-----்-ியமா-----க்கிறா-். ந__ பா__ ஆ______ இ______ ந-த- ப-ட-ட- ஆ-ோ-்-ி-ம-க இ-ு-்-ி-ா-்- ------------------------------------ நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள். 0
nī----uṭa-y----vi-----k-ṇṭ----ittu-i-ṭāyā? n_ u________ c_______ k___________________ n- u-ṉ-ṭ-i-a c-v-y-i- k-ṇ-u-i-i-t-v-ṭ-ā-ā- ------------------------------------------ nī uṉṉuṭaiya cāviyaik kaṇṭupiṭittuviṭṭāyā?
ka - ka ந-ங்-ள---ங்-ளு---து நீ___________ ந-ங-க-்-உ-்-ள-ட-ய-ு ------------------- நீங்கள்—உங்களுடையது 0
nī u--u-------ā-i-a---k--ṭ---ṭi----iṭṭ-yā? n_ u________ c_______ k___________________ n- u-ṉ-ṭ-i-a c-v-y-i- k-ṇ-u-i-i-t-v-ṭ-ā-ā- ------------------------------------------ nī uṉṉuṭaiya cāviyaik kaṇṭupiṭittuviṭṭāyā?
Yara, ina babanku? குழ---ைகளே, -ங-க-ு--- தந்-- --்க-ய--ு-்-ி----? கு______ உ_____ த__ எ_________ க-ழ-்-ை-ள-, உ-்-ள-ட-ய த-்-ை எ-்-ே-ி-ு-்-ி-ா-்- ---------------------------------------------- குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்? 0
n---ṉ----i---cāv--aik kaṇṭupiṭ-t---i--ā--? n_ u________ c_______ k___________________ n- u-ṉ-ṭ-i-a c-v-y-i- k-ṇ-u-i-i-t-v-ṭ-ā-ā- ------------------------------------------ nī uṉṉuṭaiya cāviyaik kaṇṭupiṭittuviṭṭāyā?
Yara ina mahaifiyarku? க--ந்தைகளே, உ----ுட-- -ாயார- எ-்--யி-ு---ி-ா--? கு______ உ_____ தா__ எ_________ க-ழ-்-ை-ள-, உ-்-ள-ட-ய த-ய-ர- எ-்-ே-ி-ு-்-ி-ா-்- ----------------------------------------------- குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்? 0
N----ṉuṭai-a ----ṇ--cī--a- -aṇ--piṭittu------ā? N_ u________ p____________ k___________________ N- u-ṉ-ṭ-i-a p-y-ṇ-c-ī-ṭ-i k-ṇ-u-i-i-t-v-ṭ-ā-ā- ----------------------------------------------- Nī uṉṉuṭaiya payaṇaccīṭṭai kaṇṭupiṭittuviṭṭāyā?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -