আপনি কোথায় স্প্যানিশ ভাষা শিখেছেন?
-יכ- ל--ת -פ-ד---
____ ל___ ס_______
-י-ן ל-ד- ס-ר-י-?-
-------------------
היכן למדת ספרדית?
0
limu- s---o- -arot
l____ s_____ z____
l-m-d s-a-o- z-r-t
------------------
limud ssafot zarot
আপনি কোথায় স্প্যানিশ ভাষা শিখেছেন?
היכן למדת ספרדית?
limud ssafot zarot
আপনি কি পর্তুগীজ ভাষাও বলতে পারেন?
---/-- ד-ב----- -ם-פו-טו--י--
__ / ה ד___ / ת ג_ פ__________
-ת / ה ד-ב- / ת ג- פ-ר-ו-ז-ת-
-------------------------------
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
0
li--- s-a-ot-za-ot
l____ s_____ z____
l-m-d s-a-o- z-r-t
------------------
limud ssafot zarot
আপনি কি পর্তুগীজ ভাষাও বলতে পারেন?
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
limud ssafot zarot
হ্যাঁ, এবং আমি ইটালিয়ান ভাষাও অল্প অল্প বলতে পারি ৷
-ן, --נ---וב--- ---- -ע--א--ל-י--
___ ו___ ד___ / ת ג_ מ__ א________
-ן- ו-נ- ד-ב- / ת ג- מ-ט א-ט-ק-ת-
-----------------------------------
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
0
h----a---a-a---a----r--it?
h______ l_______ s________
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
হ্যাঁ, এবং আমি ইটালিয়ান ভাষাও অল্প অল্প বলতে পারি ৷
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
heykhan lamadeta sfaradit?
আমার মনে হয় আপনি খুব ভালই বলেন ৷
--- -וש- ----/-ה מ-בר---ת ה--ב.
___ ח___ ש__ / ה מ___ / ת ה_____
-נ- ח-ש- ש-ת / ה מ-ב- / ת ה-ט-.-
---------------------------------
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
0
heykhan--am-d-t----ar-di-?
h______ l_______ s________
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
আমার মনে হয় আপনি খুব ভালই বলেন ৷
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
heykhan lamadeta sfaradit?
এই ভাষাগুলি প্রায় একই রকমের ৷
ה-----דו-ות--מד--
_____ ד____ ל_____
-ש-ו- ד-מ-ת ל-ד-.-
-------------------
השפות דומות למדי.
0
he-kh-n -a-a-eta-sf-r--i-?
h______ l_______ s________
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
এই ভাষাগুলি প্রায় একই রকমের ৷
השפות דומות למדי.
heykhan lamadeta sfaradit?
আমি এগুলো ভালভাবে বুঝতে পারি ৷
אנ- מ--- / ה -ות--טוב-מ---.
___ מ___ / ה א___ ט__ מ_____
-נ- מ-י- / ה א-ת- ט-ב מ-ו-.-
-----------------------------
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
0
at-h----d-----dover---g-m p-rt--ezit?
a______ d____________ g__ p__________
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
আমি এগুলো ভালভাবে বুঝতে পারি ৷
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
atah/at dover/doveret gam portugezit?
কিন্তু বলা এবং লেখা কঠিন ৷
אב- ק-ה----ל----ו-כתו-.
___ ק__ ל_ ל___ ו_______
-ב- ק-ה ל- ל-ב- ו-כ-ו-.-
-------------------------
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
0
at---a---o-e---ov-ret --m--ortu-e---?
a______ d____________ g__ p__________
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
কিন্তু বলা এবং লেখা কঠিন ৷
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
atah/at dover/doveret gam portugezit?
এখনও আমি অনেক ভুল করি ৷
-------ין-עושה-ה-ב- שגיא---
___ ע____ ע___ ה___ ש_______
-נ- ע-י-ן ע-ש- ה-ב- ש-י-ו-.-
-----------------------------
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
0
atah/a- d--e-/d-v-re--g-m-po--ug-z--?
a______ d____________ g__ p__________
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
এখনও আমি অনেক ভুল করি ৷
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
atah/at dover/doveret gam portugezit?
অনুগ্রহ করে সবসময় আমার ভুল শুধরে দেবেন ৷
א-א,--קן-- נ-----י---י-.
____ ת__ / נ_ א___ ת_____
-נ-, ת-ן / נ- א-ת- ת-י-.-
--------------------------
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
0
k--, w-----dover/dov--et--am me'-t -t-l---.
k___ w____ d____________ g__ m____ i_______
k-n- w-a-i d-v-r-d-v-r-t g-m m-'-t i-a-q-t-
-------------------------------------------
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
অনুগ্রহ করে সবসময় আমার ভুল শুধরে দেবেন ৷
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
আপনার উচ্চারণ খুব ভাল ৷
ה-ג-יה-ש----ו-ה -או--
______ ש__ ט___ מ_____
-ה-י-ה ש-ך ט-ב- מ-ו-.-
-----------------------
ההגייה שלך טובה מאוד.
0
an- -osh-v-s--ata-/sh--- m-d----/-ed-ve-et--e--e-.
a__ x_____ s____________ m________________ h______
a-i x-s-e- s-'-t-h-s-'-t m-d-v-r-m-d-v-r-t h-y-e-.
--------------------------------------------------
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
আপনার উচ্চারণ খুব ভাল ৷
ההגייה שלך טובה מאוד.
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
আপনি কেবলমাত্র অল্প স্বরভঙ্গিতে উচ্চারণ করেন ৷
----ך-ק---מב-א-
__ ל_ ק__ מ_____
-ש ל- ק-ת מ-ט-.-
-----------------
יש לך קצת מבטא.
0
hassafo---o--t-l'--da-.
h_______ d____ l_______
h-s-a-o- d-m-t l-m-d-y-
-----------------------
hassafot domot l'maday.
আপনি কেবলমাত্র অল্প স্বরভঙ্গিতে উচ্চারণ করেন ৷
יש לך קצת מבטא.
hassafot domot l'maday.
আপনি কোথা থেকে এসেছেন তা যে কেউ বলতে পারে ৷
ני-ן ל-ח--מ-י-ן א--- ה.
____ ל___ מ____ א_ / ה__
-י-ן ל-ח- מ-י-ן א- / ה-
-------------------------
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
0
an- me-----e----h -ta- -o- -'od.
a__ m____________ o___ t__ m____
a-i m-v-n-m-v-n-h o-a- t-v m-o-.
--------------------------------
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
আপনি কোথা থেকে এসেছেন তা যে কেউ বলতে পারে ৷
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
আপনার মাতৃভাষা কী?
----ש-ת --ם-ש--?
___ ש__ ה__ ש____
-ה- ש-ת ה-ם ש-ך-
------------------
מהי שפת האם שלך?
0
aval-qa-----li-ledab-----l-k-t-v.
a___ q_____ l_ l______ w_________
a-a- q-s-e- l- l-d-b-r w-l-k-t-v-
---------------------------------
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
আপনার মাতৃভাষা কী?
מהי שפת האם שלך?
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
আপনি কি কোনো ভাষাশিক্ষার কোর্স নিচ্ছেন?
א--/ ה--ו---קור---פ-?
__ / ה ע___ ק___ ש____
-ת / ה ע-ש- ק-ר- ש-ה-
-----------------------
את / ה עושה קורס שפה?
0
ani ad-in ---eh-h-rb-h -hig---t.
a__ a____ o____ h_____ s________
a-i a-a-n o-s-h h-r-e- s-i-i-o-.
--------------------------------
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
আপনি কি কোনো ভাষাশিক্ষার কোর্স নিচ্ছেন?
את / ה עושה קורס שפה?
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
আপনি কোন বই ব্যবহার করছেন?
-א--ה ח--- -ימוד -ת-/ --משת---- -?
_____ ח___ ל____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-מ- ל-מ-ד א- / ה מ-ת-ש / ת-
------------------------------------
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
0
ana, taq------ni o--------.
a___ t__________ o__ t_____
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
আপনি কোন বই ব্যবহার করছেন?
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
ana, taqen/taqni oti tamid.
আমি এখন নামটা মনে করতে পারছি না ৷
--- -א זוכ- / ת-כרג---י--ז----רא-
___ ל_ ז___ / ת כ___ א__ ז_ נ_____
-נ- ל- ז-כ- / ת כ-ג- א-ך ז- נ-ר-.-
-----------------------------------
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
0
a--,--aq-n/-------ti t-mid.
a___ t__________ o__ t_____
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
আমি এখন নামটা মনে করতে পারছি না ৷
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
ana, taqen/taqni oti tamid.
এখন টাইটেল নামটা (শিরোনাম) ঠিক মনে করতে পারছি না ৷
-ני לא ז-כ--/-ת --------ת-
___ ל_ ז___ / ת א_ ה_______
-נ- ל- ז-כ- / ת א- ה-ו-ר-.-
----------------------------
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
0
an-, ---e-/t--ni-oti--a---.
a___ t__________ o__ t_____
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
এখন টাইটেল নামটা (শিরোনাম) ঠিক মনে করতে পারছি না ৷
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
ana, taqen/taqni oti tamid.
আমি নামটা ভুলে গেছি ৷
--חתי-
_______
-כ-ת-.-
--------
שכחתי.
0
h-h-g-yayh----la-h-t-------o-.
h_________ s______ t____ m____
h-h-g-y-y- s-e-a-h t-v-h m-o-.
------------------------------
hahagayayh shelakh tovah m'od.
আমি নামটা ভুলে গেছি ৷
שכחתי.
hahagayayh shelakh tovah m'od.