কেচাপ সহ একটা ফ্রেঞ্চ ফ্রাই ৷
פע--א-ת --יפס-ע---טש-פ ---שה.
___ א__ צ____ ע_ ק____ ב______
-ע- א-ת צ-י-ס ע- ק-ש-פ ב-ק-ה-
-------------------------------
פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.
0
p--am--x-t --i-s-im--et-hu----va---h--.
p____ a___ c____ i_ q______ b__________
p-'-m a-a- c-i-s i- q-t-h-f b-v-q-s-a-.
---------------------------------------
pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
কেচাপ সহ একটা ফ্রেঞ্চ ফ্রাই ৷
פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.
pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
এবং মেয়নিজ সহ দুটো ৷
ו--מיי-----פ- עם-מי--ז---קשה-
_______ צ____ ע_ מ____ ב______
-פ-מ-י- צ-י-ס ע- מ-ו-ז ב-ק-ה-
-------------------------------
ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.
0
ufa--m-im chi-s-im --yo--z b-v-q-sh--.
u________ c____ i_ m______ b__________
u-a-a-a-m c-i-s i- m-y-n-z b-v-q-s-a-.
--------------------------------------
ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
এবং মেয়নিজ সহ দুটো ৷
ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.
ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
এবং কাসুন্দি সহ তিনটে সসেজ ৷
וש-וש--עמ-- -קניק--ת------ו- ע- חרדל ב--שה-
_____ פ____ נ_______ מ______ ע_ ח___ ב______
-ש-ו- פ-מ-ם נ-נ-ק-ו- מ-ו-נ-ת ע- ח-ד- ב-ק-ה-
---------------------------------------------
ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.
0
w's---o---pe---im n-q----o- m'tug-not--- -a--al-b'v--as-ah.
w________ p______ n________ m________ i_ x_____ b__________
w-s-a-o-h p-'-m-m n-q-i-i-t m-t-g-n-t i- x-r-a- b-v-q-s-a-.
-----------------------------------------------------------
w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
এবং কাসুন্দি সহ তিনটে সসেজ ৷
ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.
w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
আপনার কাছে কী কী সবজি আছে?
אילו יר-ות-יש ל-ם?
____ י____ י_ ל____
-י-ו י-ק-ת י- ל-ם-
--------------------
אילו ירקות יש לכם?
0
e-l- ira-ot y----lak--m?
e___ i_____ y___ l______
e-l- i-a-o- y-s- l-k-e-?
------------------------
eylu iraqot yesh lakhem?
আপনার কাছে কী কী সবজি আছে?
אילו ירקות יש לכם?
eylu iraqot yesh lakhem?
আপনার কাছে কি বিন (শিম, মটরশুঁটি) আছে?
יש-----ש------
__ ל__ ש_______
-ש ל-ם ש-ו-י-?-
----------------
יש לכם שעועית?
0
e-lu-i---o--y-sh-l-k---?
e___ i_____ y___ l______
e-l- i-a-o- y-s- l-k-e-?
------------------------
eylu iraqot yesh lakhem?
আপনার কাছে কি বিন (শিম, মটরশুঁটি) আছে?
יש לכם שעועית?
eylu iraqot yesh lakhem?
আপনার কাছে কি ফুলকপি আছে?
י---כם-כ-----?
__ ל__ כ_______
-ש ל-ם כ-ו-י-?-
----------------
יש לכם כרובית?
0
e-l- --aqot-ye----ak---?
e___ i_____ y___ l______
e-l- i-a-o- y-s- l-k-e-?
------------------------
eylu iraqot yesh lakhem?
আপনার কাছে কি ফুলকপি আছে?
יש לכם כרובית?
eylu iraqot yesh lakhem?
আমার মিষ্টি ভুট্টা খেতে ভাল লাগে ৷
א-- א--ב-/ ת ת--ס-
___ א___ / ת ת_____
-נ- א-ה- / ת ת-ר-.-
--------------------
אני אוהב / ת תירס.
0
ye-----kh-m ---u-it?
y___ l_____ s_______
y-s- l-k-e- s-'-'-t-
--------------------
yesh lakhem sh'u'it?
আমার মিষ্টি ভুট্টা খেতে ভাল লাগে ৷
אני אוהב / ת תירס.
yesh lakhem sh'u'it?
আমার শশা খেতে ভাল লাগে ৷
אני--וה--/-ת מ---ונ-ם.
___ א___ / ת מ_________
-נ- א-ה- / ת מ-פ-ו-י-.-
------------------------
אני אוהב / ת מלפפונים.
0
yesh -a--em -r--it?
y___ l_____ k______
y-s- l-k-e- k-u-i-?
-------------------
yesh lakhem kruvit?
আমার শশা খেতে ভাল লাগে ৷
אני אוהב / ת מלפפונים.
yesh lakhem kruvit?
আমার টমেটো খেতে ভাল লাগে ৷
--י---הב-----עגב-י-ת-
___ א___ / ת ע________
-נ- א-ה- / ת ע-ב-י-ת-
-----------------------
אני אוהב / ת עגבניות.
0
yes--la--em--ruv-t?
y___ l_____ k______
y-s- l-k-e- k-u-i-?
-------------------
yesh lakhem kruvit?
আমার টমেটো খেতে ভাল লাগে ৷
אני אוהב / ת עגבניות.
yesh lakhem kruvit?
আপনি কি লীকও (পেঁয়াজ জাতীয় তরকারি) খেতে পছন্দ করেন?
---/----וה--- -----שה-
__ / ה א___ / ת כ______
-ת / ה א-ה- / ת כ-י-ה-
------------------------
את / ה אוהב / ת כרישה?
0
ye-h--ak-e- k-----?
y___ l_____ k______
y-s- l-k-e- k-u-i-?
-------------------
yesh lakhem kruvit?
আপনি কি লীকও (পেঁয়াজ জাতীয় তরকারি) খেতে পছন্দ করেন?
את / ה אוהב / ת כרישה?
yesh lakhem kruvit?
আপনি কি বাঁধা কপিও খেতে পছন্দ করেন?
---/ --א-הב-/ ת----ב -ב-ש-
__ / ה א___ / ת כ___ כ_____
-ת / ה א-ה- / ת כ-ו- כ-ו-?-
----------------------------
את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?
0
ani ---v/ohe-e--tiras.
a__ o__________ t_____
a-i o-e-/-h-v-t t-r-s-
----------------------
ani ohev/ohevet tiras.
আপনি কি বাঁধা কপিও খেতে পছন্দ করেন?
את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?
ani ohev/ohevet tiras.
আপনি কি ডালও খেতে পছন্দ করেন?
-ת---ה --ה- /-ת עד-י--
__ / ה א___ / ת ע______
-ת / ה א-ה- / ת ע-ש-ם-
------------------------
את / ה אוהב / ת עדשים?
0
ani--h-v--h--e- ti---.
a__ o__________ t_____
a-i o-e-/-h-v-t t-r-s-
----------------------
ani ohev/ohevet tiras.
আপনি কি ডালও খেতে পছন্দ করেন?
את / ה אוהב / ת עדשים?
ani ohev/ohevet tiras.
তুমি কি গাজরও খেতে পছন্দ কর?
-ת-/ - -ו-- /-ת -זר?
__ / ה א___ / ת ג____
-ת / ה א-ה- / ת ג-ר-
----------------------
את / ה אוהב / ת גזר?
0
ani-----/-hev-t-tira-.
a__ o__________ t_____
a-i o-e-/-h-v-t t-r-s-
----------------------
ani ohev/ohevet tiras.
তুমি কি গাজরও খেতে পছন্দ কর?
את / ה אוהב / ת גזר?
ani ohev/ohevet tiras.
তুমি কি ব্রকোলিও(ফুলকপি জাতীয় তরকারি) খেতে পছন্দ কর?
א--/-ה---הב-- ת ב--קו-י?
__ / ה א___ / ת ב________
-ת / ה א-ה- / ת ב-ו-ו-י-
--------------------------
את / ה אוהב / ת ברוקולי?
0
a-- o--v/o--v-- --l--ef-nim.
a__ o__________ m___________
a-i o-e-/-h-v-t m-l-f-f-n-m-
----------------------------
ani ohev/ohevet melafefonim.
তুমি কি ব্রকোলিও(ফুলকপি জাতীয় তরকারি) খেতে পছন্দ কর?
את / ה אוהב / ת ברוקולי?
ani ohev/ohevet melafefonim.
তুমি কি ক্যাপসিকামও খেতে পছন্দ কর?
-ת /-ה-אוהב - - פ----
__ / ה א___ / ת פ_____
-ת / ה א-ה- / ת פ-פ-?-
-----------------------
את / ה אוהב / ת פלפל?
0
a-- --ev/o-e-e--me-afe-on-m.
a__ o__________ m___________
a-i o-e-/-h-v-t m-l-f-f-n-m-
----------------------------
ani ohev/ohevet melafefonim.
তুমি কি ক্যাপসিকামও খেতে পছন্দ কর?
את / ה אוהב / ת פלפל?
ani ohev/ohevet melafefonim.
আমার পেঁয়াজ ভাল লাগে না ৷
אנ---א-א--ב-- --ב--.
___ ל_ א___ / ת ב____
-נ- ל- א-ה- / ת ב-ל-
----------------------
אני לא אוהב / ת בצל.
0
an- oh-v-o---e- ---a-e-onim.
a__ o__________ m___________
a-i o-e-/-h-v-t m-l-f-f-n-m-
----------------------------
ani ohev/ohevet melafefonim.
আমার পেঁয়াজ ভাল লাগে না ৷
אני לא אוהב / ת בצל.
ani ohev/ohevet melafefonim.
আমার জলপাই ভাল লাগে না ৷
אנ- -א-א-ה--/------ים-
___ ל_ א___ / ת ז______
-נ- ל- א-ה- / ת ז-ת-ם-
------------------------
אני לא אוהב / ת זיתים.
0
a-i------o--vet ag--n---.
a__ o__________ a________
a-i o-e-/-h-v-t a-v-n-o-.
-------------------------
ani ohev/ohevet agvaniot.
আমার জলপাই ভাল লাগে না ৷
אני לא אוהב / ת זיתים.
ani ohev/ohevet agvaniot.
আমার মাশরুম ভাল লাগে না ৷
--- לא ------ - פ-ר--ת.
___ ל_ א___ / ת פ_______
-נ- ל- א-ה- / ת פ-ר-ו-.-
-------------------------
אני לא אוהב / ת פטריות.
0
ani-o-ev/o-eve--a-van---.
a__ o__________ a________
a-i o-e-/-h-v-t a-v-n-o-.
-------------------------
ani ohev/ohevet agvaniot.
আমার মাশরুম ভাল লাগে না ৷
אני לא אוהב / ת פטריות.
ani ohev/ohevet agvaniot.