এটা কি বার্লিনে যাবার ট্রেন?
--- -- ה--בת---ר----
___ ז_ ה____ ל_______
-א- ז- ה-כ-ת ל-ר-י-?-
----------------------
האם זו הרכבת לברלין?
0
barak---t
b________
b-r-k-v-t
---------
barakevet
এটা কি বার্লিনে যাবার ট্রেন?
האם זו הרכבת לברלין?
barakevet
এই ট্রেনটা কখন ছাড়বে?
-איז----- י-צאת -רכב--
_____ ש__ י____ ה______
-א-ז- ש-ה י-צ-ת ה-כ-ת-
------------------------
באיזו שעה יוצאת הרכבת?
0
b-r--e--t
b________
b-r-k-v-t
---------
barakevet
এই ট্রেনটা কখন ছাড়বে?
באיזו שעה יוצאת הרכבת?
barakevet
এই ট্রেনটা বার্লিনে কখন পৌঁছাবে?
ב-י-ו--ע- מ-יע---ר-ב- ל-ר----
_____ ש__ מ____ ה____ ל_______
-א-ז- ש-ה מ-י-ה ה-כ-ת ל-ר-י-?-
-------------------------------
באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?
0
h--im --/z- ---a-ev-t--'b-r-i-?
h____ z____ h________ l________
h-'-m z-/-u h-r-k-v-t l-b-r-i-?
-------------------------------
ha'im zo/zu harakevet l'berlin?
এই ট্রেনটা বার্লিনে কখন পৌঁছাবে?
באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?
ha'im zo/zu harakevet l'berlin?
মাফ করবেন, আমি কি আগে যেতে পারি?
----ה- -פ-ר ל--ו--
______ א___ ל______
-ל-ח-, א-ש- ל-ב-ר-
--------------------
סליחה, אפשר לעבור?
0
b-ey-- s----h---t---t -ar-ke---?
b_____ s_____ y______ h_________
b-e-z- s-a-a- y-t-e-t h-r-k-v-t-
--------------------------------
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet?
মাফ করবেন, আমি কি আগে যেতে পারি?
סליחה, אפשר לעבור?
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet?
আমার মনে হয় এটা আমার বসবার জায়গা ৷
---חה- ---ה-ק-ם-ש-י-
______ ז_ ה____ ש____
-ל-ח-, ז- ה-ק-ם ש-י-
----------------------
סליחה, זה המקום שלי.
0
b'-yzo-sh-'-- ----'a- h---keve- -'----in?
b_____ s_____ m______ h________ l________
b-e-z- s-a-a- m-g-'-h h-r-k-v-t l-b-r-i-?
-----------------------------------------
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'berlin?
আমার মনে হয় এটা আমার বসবার জায়গা ৷
סליחה, זה המקום שלי.
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'berlin?
আমার মনে হয় আপনি আমার জায়গায় বসে আছেন ৷
--יחה,-את-- ה יושב / - במ--ם--לי.
______ א_ / ה י___ / ת ב____ ש____
-ל-ח-, א- / ה י-ש- / ת ב-ק-ם ש-י-
-----------------------------------
סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.
0
s--x--, e---ar -a'a--r?
s______ e_____ l_______
s-i-a-, e-s-a- l-'-v-r-
-----------------------
slixah, efshar la'avor?
আমার মনে হয় আপনি আমার জায়গায় বসে আছেন ৷
סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.
slixah, efshar la'avor?
স্লিপার কোথায়?
-יכ---מ-א קרו- השינ--
____ נ___ ק___ ה______
-י-ן נ-צ- ק-ו- ה-י-ה-
-----------------------
היכן נמצא קרון השינה?
0
sl-xa-,--eh-h-m-q-- s-eli.
s______ z__ h______ s_____
s-i-a-, z-h h-m-q-m s-e-i-
--------------------------
slixah, zeh hamaqom sseli.
স্লিপার কোথায়?
היכן נמצא קרון השינה?
slixah, zeh hamaqom sseli.
স্লিপার ট্রেনের শেষের দিকে আছে ৷
ק--ן--ש-נ- -מ-- בקצה ה--ב-.
____ ה____ נ___ ב___ ה______
-ר-ן ה-י-ה נ-צ- ב-צ- ה-כ-ת-
-----------------------------
קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.
0
s-i---,--eh ha------ss-l-.
s______ z__ h______ s_____
s-i-a-, z-h h-m-q-m s-e-i-
--------------------------
slixah, zeh hamaqom sseli.
স্লিপার ট্রেনের শেষের দিকে আছে ৷
קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.
slixah, zeh hamaqom sseli.
আর খাবার (গাড়ি) জায়গা কোথায়? – সামনের দিকে ৷
-י-ן נמ----ר-ן המ---ה?--תחי---ה-כ---
____ נ___ ק___ ה______ ב_____ ה______
-י-ן נ-צ- ק-ו- ה-ס-ד-? ב-ח-ל- ה-כ-ת-
--------------------------------------
היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.
0
sl-x--- -e- -am--o- -sel-.
s______ z__ h______ s_____
s-i-a-, z-h h-m-q-m s-e-i-
--------------------------
slixah, zeh hamaqom sseli.
আর খাবার (গাড়ি) জায়গা কোথায়? – সামনের দিকে ৷
היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.
slixah, zeh hamaqom sseli.
আমি কি নীচে শুতে পারি?
-וכל -י-ון-ל-ט-?
____ ל____ ל_____
-ו-ל ל-ש-ן ל-ט-?-
------------------
אוכל לישון למטה?
0
s-------a-a-/-t yo---v/yos---et b-ma-o---s--i.
s______ a______ y______________ b______ s_____
s-i-a-, a-a-/-t y-s-e-/-o-h-v-t b-m-q-m s-e-i-
----------------------------------------------
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
আমি কি নীচে শুতে পারি?
אוכל לישון למטה?
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
আমি কি মাঝখানে শুতে পারি?
אוכל---ש-- באמצע-
____ ל____ ב______
-ו-ל ל-ש-ן ב-מ-ע-
-------------------
אוכל לישון באמצע?
0
s--x--- at-h/----os-e-/---h-v---bama-o- --eli.
s______ a______ y______________ b______ s_____
s-i-a-, a-a-/-t y-s-e-/-o-h-v-t b-m-q-m s-e-i-
----------------------------------------------
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
আমি কি মাঝখানে শুতে পারি?
אוכל לישון באמצע?
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
আমি কি উপরে শুতে পারি?
א-כ--ל--ון---על--
____ ל____ ל______
-ו-ל ל-ש-ן ל-ע-ה-
-------------------
אוכל לישון למעלה?
0
sl---h, -t-h-a- -o--ev/-o--evet --m--om----l-.
s______ a______ y______________ b______ s_____
s-i-a-, a-a-/-t y-s-e-/-o-h-v-t b-m-q-m s-e-i-
----------------------------------------------
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
আমি কি উপরে শুতে পারি?
אוכל לישון למעלה?
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
আমরা বর্ডারে কখন পৌঁছাব?
מ-י-נ--- ל-ב-ל?
___ נ___ ל______
-ת- נ-י- ל-ב-ל-
-----------------
מתי נגיע לגבול?
0
heyk--n---mt-a-qaro---a----n-h?
h______ n_____ q____ h_________
h-y-h-n n-m-s- q-r-n h-s-e-n-h-
-------------------------------
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
আমরা বর্ডারে কখন পৌঁছাব?
מתי נגיע לגבול?
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
বার্লিন যাত্রায় কত সময় লাগে?
-מה-זמן --רכת-הנ-יע-----ל-ן-
___ ז__ א____ ה_____ ל_______
-מ- ז-ן א-ר-ת ה-ס-ע- ל-ר-י-?-
------------------------------
כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?
0
heykh-n-ni--s- -ar-n -ash---ah?
h______ n_____ q____ h_________
h-y-h-n n-m-s- q-r-n h-s-e-n-h-
-------------------------------
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
বার্লিন যাত্রায় কত সময় লাগে?
כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
ট্রেন কী দেরীতে চলছে?
ה-ם---כבת-מא-רת?
___ ה____ מ______
-א- ה-כ-ת מ-ח-ת-
------------------
האם הרכבת מאחרת?
0
h-ykh-n -im-s--qaro----she-nah?
h______ n_____ q____ h_________
h-y-h-n n-m-s- q-r-n h-s-e-n-h-
-------------------------------
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
ট্রেন কী দেরীতে চলছে?
האם הרכבת מאחרת?
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
আপনার কাছে পড়বার মত কিছু আছে?
יש לך מש-ו-לק----
__ ל_ מ___ ל______
-ש ל- מ-ה- ל-ר-א-
-------------------
יש לך משהו לקרוא?
0
q--o- -as----ah-nim--a b-qt-e--h---ke---.
q____ h________ n_____ b______ h_________
q-r-n h-s-e-n-h n-m-s- b-q-s-h h-r-k-v-t-
-----------------------------------------
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
আপনার কাছে পড়বার মত কিছু আছে?
יש לך משהו לקרוא?
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
এখানে খাবার এবং পান করার জন্য কিছু পাওয়া যেতে পারে?
-פשר ל-נ-ת-כ-- -ש-ו --כו--ולש--ת?
____ ל____ כ__ מ___ ל____ ו_______
-פ-ר ל-נ-ת כ-ן מ-ה- ל-כ-ל ו-ש-ו-?-
-----------------------------------
אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?
0
qaron h---eynah-ni--sa -i-tse--h---k---t.
q____ h________ n_____ b______ h_________
q-r-n h-s-e-n-h n-m-s- b-q-s-h h-r-k-v-t-
-----------------------------------------
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
এখানে খাবার এবং পান করার জন্য কিছু পাওয়া যেতে পারে?
אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
আপনি কি দয়া করে আমাকে ৭ টার সময় জাগিয়ে দেবেন?
--כל /-י---עיר אות----עה-שבע?
____ / י ל____ א___ ב___ ש____
-ו-ל / י ל-ע-ר א-ת- ב-ע- ש-ע-
-------------------------------
תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?
0
q--on h-s--yna----mtsa-biq---h -----e--t.
q____ h________ n_____ b______ h_________
q-r-n h-s-e-n-h n-m-s- b-q-s-h h-r-k-v-t-
-----------------------------------------
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
আপনি কি দয়া করে আমাকে ৭ টার সময় জাগিয়ে দেবেন?
תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.