তোমার রান্নাঘর কি নতুন?
יש-ל--מט------?
__ ל_ מ___ ח____
-ש ל- מ-ב- ח-ש-
-----------------
יש לך מטבח חדש?
0
ba-itb-x
b_______
b-m-t-a-
--------
bamitbax
তোমার রান্নাঘর কি নতুন?
יש לך מטבח חדש?
bamitbax
তুমি আজ কী রান্না করছ?
---תר-- --י--ב----י-ם?
__ ת___ / י ל___ ה_____
-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?-
------------------------
מה תרצה / י לבשל היום?
0
bam-t--x
b_______
b-m-t-a-
--------
bamitbax
তুমি আজ কী রান্না করছ?
מה תרצה / י לבשל היום?
bamitbax
তুমি কি বিদ্যুতে রান্না কর নাকি গ্যাস স্টোভে?
את-/-- מבש- ----ע--כ-ר- --מ-י--או-ע- -ירת-גז-
__ / ה מ___ / ת ע_ כ___ ח_____ א_ ע_ כ___ ג___
-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?-
-----------------------------------------------
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
0
yesh---kha-m-------a----?
y___ l____ m_____ x______
y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-?
-------------------------
yesh lekha mitbax xadash?
তুমি কি বিদ্যুতে রান্না কর নাকি গ্যাস স্টোভে?
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
yesh lekha mitbax xadash?
আমি কি পেঁয়াজ কাটবো?
-אחתו- את ה---?
______ א_ ה_____
-א-ת-ך א- ה-צ-?-
-----------------
שאחתוך את הבצל?
0
y-s--lek-a mi--ax xad--h?
y___ l____ m_____ x______
y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-?
-------------------------
yesh lekha mitbax xadash?
আমি কি পেঁয়াজ কাটবো?
שאחתוך את הבצל?
yesh lekha mitbax xadash?
আমি কি আলুর খোসা ছাড়াবো?
-אקל- א- ת-וחי-האדמ--
_____ א_ ת____ ה______
-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-
-----------------------
שאקלף את תפוחי האדמה?
0
y-s--l-k-a--itbax x--a--?
y___ l____ m_____ x______
y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-?
-------------------------
yesh lekha mitbax xadash?
আমি কি আলুর খোসা ছাড়াবো?
שאקלף את תפוחי האדמה?
yesh lekha mitbax xadash?
আমি কি লেটুস / স্যালাড (সালাদ) ধোবো?
-אשט-ף--- הירקו-?
______ א_ ה_______
-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?-
-------------------
שאשטוף את הירקות?
0
m-- ti---eh/-i-tsi l---s--l -a--m?
m__ t_____________ l_______ h_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
আমি কি লেটুস / স্যালাড (সালাদ) ধোবো?
שאשטוף את הירקות?
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
গ্লাসগুলো কোথায়?
ה--ן ה-ו-ו-?
____ ה_______
-י-ן ה-ו-ו-?-
--------------
היכן הכוסות?
0
m-----rt-e-/t-rt-i -eva--e--h-yom?
m__ t_____________ l_______ h_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
গ্লাসগুলো কোথায়?
היכן הכוסות?
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
থালা বাটি গুলো কোথায়?
ה----כלי-ה-ו---?
____ כ__ ה_______
-י-ן כ-י ה-ו-ח-?-
------------------
היכן כלי השולחן?
0
ma--tirtseh-tir-s----vas-el-h-yo-?
m__ t_____________ l_______ h_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
থালা বাটি গুলো কোথায়?
היכן כלי השולחן?
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
ছুরি – কাঁটা – চামচ কোথায়?
--כן -ס-ום?
____ ה______
-י-ן ה-כ-ם-
-------------
היכן הסכום?
0
a-----t--e-a--el/m-v-she--- a---i-ah ---hmali--o-al k--at -az?
a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z-
--------------------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
ছুরি – কাঁটা – চামচ কোথায়?
היכן הסכום?
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
তোমার কাছে কি ক্যান ওপেনার আছে?
יש-ל--פו-חן-
__ ל_ פ______
-ש ל- פ-ת-ן-
--------------
יש לך פותחן?
0
a----------a---l/-e-ash-l-- -- ---a- ---hmal-----a- -ir-- -az?
a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z-
--------------------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
তোমার কাছে কি ক্যান ওপেনার আছে?
יש לך פותחן?
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
তোমার কাছে কি বোতল ওপেনার আছে?
-ש -ך-פו----ב--ו-י-?
__ ל_ פ____ ב________
-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-
----------------------
יש לך פותחן בקבוקים?
0
a-ah-a- m-v-sh--/me---he--t a--k-r---x-sh-a--- --a--k-rat -az?
a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z-
--------------------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
তোমার কাছে কি বোতল ওপেনার আছে?
יש לך פותחן בקבוקים?
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
তোমার কাছে কি কর্ক স্ক্রু আছে?
י-----חו-ץ----ים-
__ ל_ ח___ פ______
-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-
-------------------
יש לך חולץ פקקים?
0
s--'-----h -t ha-ats--?
s_________ e_ h________
s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-?
-----------------------
she'axtokh et habatsal?
তোমার কাছে কি কর্ক স্ক্রু আছে?
יש לך חולץ פקקים?
she'axtokh et habatsal?
তুমি কি এই বাসনে স্যুপ রান্না করছ?
---- -------/ - א- ה-ר--בסיר ה-ה-
__ / ה מ___ / ת א_ ה___ ב___ ה____
-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-
-----------------------------------
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
0
s-e'a--l-f ----a-ux-y ha-adama-?
s_________ e_ t______ h_________
s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h-
--------------------------------
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
তুমি কি এই বাসনে স্যুপ রান্না করছ?
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
তুমি কি এই তাওয়ায় মাছ ভাজি করছ?
---/ ה --גן /-ת -ת ה-ג --ח-ת--ז--
__ / ה מ___ / ת א_ ה__ ב____ ה____
-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-
-----------------------------------
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
0
s----shto--e- -a--r--o-?
s_________ e_ h_________
s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t-
------------------------
she'eshtof et hayeraqot?
তুমি কি এই তাওয়ায় মাছ ভাজি করছ?
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
she'eshtof et hayeraqot?
তুমি কি এই গ্রিলে সবজি গ্রিল করছ?
-- - ה צ-לה את ה-ר--ת--- ----- ---?
__ / ה צ___ א_ ה_____ ע_ ה____ ה____
-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-
-------------------------------------
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
0
hey-h-- h--os-t?
h______ h_______
h-y-h-n h-k-s-t-
----------------
heykhan hakosot?
তুমি কি এই গ্রিলে সবজি গ্রিল করছ?
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
heykhan hakosot?
আমি টেবিলে খাবার দিব ৷
-ני ע-ר----ת א--השו-חן.
___ ע___ / ת א_ ה_______
-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.-
-------------------------
אני עורך / ת את השולחן.
0
he-k----hakoso-?
h______ h_______
h-y-h-n h-k-s-t-
----------------
heykhan hakosot?
আমি টেবিলে খাবার দিব ৷
אני עורך / ת את השולחן.
heykhan hakosot?
এখানে ছুরি – কাঁটা – চামচ আছে ৷
א-ה ה----י-, -מ--ג-- וה---ת.
___ ה_______ ה______ ו_______
-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.-
------------------------------
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
0
he-k-a--h-----t?
h______ h_______
h-y-h-n h-k-s-t-
----------------
heykhan hakosot?
এখানে ছুরি – কাঁটা – চামচ আছে ৷
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
heykhan hakosot?
এখানে গ্লাস, থালা এবং ন্যাপকিন আছে ৷
א-- הכו-ות--ה-לח-ת והמ-י---
___ ה______ ה_____ ו________
-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-
-----------------------------
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
0
he-k--n----- h-sh-l--n?
h______ k___ h_________
h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n-
-----------------------
heykhan kley hashulxan?
এখানে গ্লাস, থালা এবং ন্যাপকিন আছে ৷
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
heykhan kley hashulxan?