আপনি কোথায় স্প্যানিশ ভাষা শিখেছেন?
మ-రు స్-ాన--్ --్-డ----్చు--న-న--ు?
మీ_ స్___ ఎ___ నే_______
మ-ర- స-ప-న-ష- ఎ-్-డ న-ర-చ-క-న-న-ర-?
-----------------------------------
మీరు స్పానిష్ ఎక్కడ నేర్చుకున్నారు?
0
V---ś- b-ā----nu-n--cu-ōvaḍaṁ
V_____ b________ n___________
V-d-ś- b-ā-a-a-u n-r-u-ō-a-a-
-----------------------------
Vidēśī bhāṣalanu nērcukōvaḍaṁ
আপনি কোথায় স্প্যানিশ ভাষা শিখেছেন?
మీరు స్పానిష్ ఎక్కడ నేర్చుకున్నారు?
Vidēśī bhāṣalanu nērcukōvaḍaṁ
আপনি কি পর্তুগীজ ভাষাও বলতে পারেন?
మ-రు-పో-్చ---్---------్లా---ర-?
మీ_ పో____ కూ_ మా_______
మ-ర- ప-ర-చ-ీ-్ క-డ- మ-ట-ల-డ-ల-ా-
--------------------------------
మీరు పోర్చగీజ్ కూడా మాట్లాడగలరా?
0
V-d-ś--b--ṣ-l-n--n-rc-k-vaḍ-ṁ
V_____ b________ n___________
V-d-ś- b-ā-a-a-u n-r-u-ō-a-a-
-----------------------------
Vidēśī bhāṣalanu nērcukōvaḍaṁ
আপনি কি পর্তুগীজ ভাষাও বলতে পারেন?
మీరు పోర్చగీజ్ కూడా మాట్లాడగలరా?
Vidēśī bhāṣalanu nērcukōvaḍaṁ
হ্যাঁ, এবং আমি ইটালিয়ান ভাষাও অল্প অল্প বলতে পারি ৷
అవు-ు---------ే-- ఇ------- -- ---ా మాట--ాడ--ను
అ___ అ__ నే_ ఇ____ ని కూ_ మా______
అ-ు-ు- అ-ా-ే న-న- ఇ-ా-ి-న- న- క-డ- మ-ట-ల-డ-ల-ు
----------------------------------------------
అవును, అలాగే నేను ఇటాలియన్ ని కూడా మాట్లాడగలను
0
M-ru-sp----------a --------n--u?
M___ s_____ e_____ n____________
M-r- s-ā-i- e-k-ḍ- n-r-u-u-n-r-?
--------------------------------
Mīru spāniṣ ekkaḍa nērcukunnāru?
হ্যাঁ, এবং আমি ইটালিয়ান ভাষাও অল্প অল্প বলতে পারি ৷
అవును, అలాగే నేను ఇటాలియన్ ని కూడా మాట్లాడగలను
Mīru spāniṣ ekkaḍa nērcukunnāru?
আমার মনে হয় আপনি খুব ভালই বলেন ৷
మ--- చ-ల- బ--ా -ాట్----ా-ని---న--అన----ట--్నాను
మీ_ చా_ బా_ మా______ నే_ అ______
మ-ర- చ-ల- బ-గ- మ-ట-ల-డ-ా-న- న-న- అ-ు-ు-ట-న-న-న-
-----------------------------------------------
మీరు చాలా బాగా మాట్లాడతారని నేను అనుకుంటున్నాను
0
M-r--s--n---e-ka-- n--c---n-āru?
M___ s_____ e_____ n____________
M-r- s-ā-i- e-k-ḍ- n-r-u-u-n-r-?
--------------------------------
Mīru spāniṣ ekkaḍa nērcukunnāru?
আমার মনে হয় আপনি খুব ভালই বলেন ৷
మీరు చాలా బాగా మాట్లాడతారని నేను అనుకుంటున్నాను
Mīru spāniṣ ekkaḍa nērcukunnāru?
এই ভাষাগুলি প্রায় একই রকমের ৷
ఈ -ా-ల--న్------ ర-ం-- -ంటా-ి
ఈ భా_____ ఒ_ ర__ ఉం__
ఈ భ-ష-్-న-న- ఒ-ే ర-ం-ా ఉ-ట-య-
-----------------------------
ఈ భాషల్లన్నీ ఒకే రకంగా ఉంటాయి
0
Mīr---p--i--e--a-a-n----k-nn-ru?
M___ s_____ e_____ n____________
M-r- s-ā-i- e-k-ḍ- n-r-u-u-n-r-?
--------------------------------
Mīru spāniṣ ekkaḍa nērcukunnāru?
এই ভাষাগুলি প্রায় একই রকমের ৷
ఈ భాషల్లన్నీ ఒకే రకంగా ఉంటాయి
Mīru spāniṣ ekkaḍa nērcukunnāru?
আমি এগুলো ভালভাবে বুঝতে পারি ৷
న-------------గా-- -ర--- -ే-----ల-ు
నే_ వీ__ బా__ అ__ చే_____
న-న- వ-ట-న- బ-గ-న- అ-్-ం చ-స-క-గ-న-
-----------------------------------
నేను వీటిని బాగానే అర్థం చేసుకోగలను
0
M-----ōr---īj-kū---m---āḍ-galarā?
M___ p_______ k___ m_____________
M-r- p-r-a-ī- k-ḍ- m-ṭ-ā-a-a-a-ā-
---------------------------------
Mīru pōrcagīj kūḍā māṭlāḍagalarā?
আমি এগুলো ভালভাবে বুঝতে পারি ৷
నేను వీటిని బాగానే అర్థం చేసుకోగలను
Mīru pōrcagīj kūḍā māṭlāḍagalarā?
কিন্তু বলা এবং লেখা কঠিন ৷
కానీ- మ--్ల---ం మర-య-------డం-కష-టం
కా__ మా____ మ__ వ్___ క__
క-న-, మ-ట-ల-డ-ం మ-ి-ు వ-ర-య-ం క-్-ం
-----------------------------------
కానీ, మాట్లాడటం మరియు వ్రాయడం కష్టం
0
M--- --rc---j--ū-ā-m-ṭlā-a--l---?
M___ p_______ k___ m_____________
M-r- p-r-a-ī- k-ḍ- m-ṭ-ā-a-a-a-ā-
---------------------------------
Mīru pōrcagīj kūḍā māṭlāḍagalarā?
কিন্তু বলা এবং লেখা কঠিন ৷
కానీ, మాట్లాడటం మరియు వ్రాయడం కష్టం
Mīru pōrcagīj kūḍā māṭlāḍagalarā?
এখনও আমি অনেক ভুল করি ৷
న----ఇ-----ాలా --్ప----చ-స్త-నే-ఉ-్న-ను
నే_ ఇం_ చా_ త___ చే___ ఉ___
న-న- ఇ-క- చ-ల- త-్-ు-ు చ-స-త-న- ఉ-్-ా-ు
---------------------------------------
నేను ఇంకా చాలా తప్పులు చేస్తూనే ఉన్నాను
0
Mīr----r----j-k-ḍ- -ā-------l--ā?
M___ p_______ k___ m_____________
M-r- p-r-a-ī- k-ḍ- m-ṭ-ā-a-a-a-ā-
---------------------------------
Mīru pōrcagīj kūḍā māṭlāḍagalarā?
এখনও আমি অনেক ভুল করি ৷
నేను ఇంకా చాలా తప్పులు చేస్తూనే ఉన్నాను
Mīru pōrcagīj kūḍā māṭlāḍagalarā?
অনুগ্রহ করে সবসময় আমার ভুল শুধরে দেবেন ৷
దయ-ేస---్-త-స--ీ నన్న--స--ద--్-ండి
ద___ ప్____ న__ స_____
ద-చ-స- ప-ర-ి-ా-ీ న-్-ు స-ి-ి-్-ం-ి
----------------------------------
దయచేసి ప్రతిసారీ నన్ను సరిదిద్దండి
0
Avu-u,-alā-ē n-nu -ṭ----an -i -ū-- -ā------ala-u
A_____ a____ n___ i_______ n_ k___ m____________
A-u-u- a-ā-ē n-n- i-ā-i-a- n- k-ḍ- m-ṭ-ā-a-a-a-u
------------------------------------------------
Avunu, alāgē nēnu iṭāliyan ni kūḍā māṭlāḍagalanu
অনুগ্রহ করে সবসময় আমার ভুল শুধরে দেবেন ৷
దయచేసి ప్రతిసారీ నన్ను సరిదిద్దండి
Avunu, alāgē nēnu iṭāliyan ni kūḍā māṭlāḍagalanu
আপনার উচ্চারণ খুব ভাল ৷
మీ-ఉ-్---ణ--ా-ా-బాగుం-ి
మీ ఉ____ చా_ బా__
మ- ఉ-్-ా-ణ చ-ల- బ-గ-ం-ి
-----------------------
మీ ఉచ్చారణ చాలా బాగుంది
0
Avunu,--l--- n-n- ----iyan--i kūḍ---ā---ḍ--al-nu
A_____ a____ n___ i_______ n_ k___ m____________
A-u-u- a-ā-ē n-n- i-ā-i-a- n- k-ḍ- m-ṭ-ā-a-a-a-u
------------------------------------------------
Avunu, alāgē nēnu iṭāliyan ni kūḍā māṭlāḍagalanu
আপনার উচ্চারণ খুব ভাল ৷
మీ ఉచ్చారణ చాలా బాగుంది
Avunu, alāgē nēnu iṭāliyan ni kūḍā māṭlāḍagalanu
আপনি কেবলমাত্র অল্প স্বরভঙ্গিতে উচ্চারণ করেন ৷
మీ-ు--ేవ-ం--్-------్----త--మ-త-ర-ే------ా-ుత----ా-ు
మీ_ కే__ స్___ ఉ_____ మా___ మా_______
మ-ర- క-వ-ం స-వ-్- ఉ-్-ా-ణ-ో మ-త-ర-ే మ-ట-ల-డ-త-న-న-ర-
----------------------------------------------------
మీరు కేవలం స్వల్ప ఉచ్చారణతో మాత్రమే మాట్లాడుతున్నారు
0
Avu-u, alā----ē-u--ṭāli--n -i --------lā-aga-a-u
A_____ a____ n___ i_______ n_ k___ m____________
A-u-u- a-ā-ē n-n- i-ā-i-a- n- k-ḍ- m-ṭ-ā-a-a-a-u
------------------------------------------------
Avunu, alāgē nēnu iṭāliyan ni kūḍā māṭlāḍagalanu
আপনি কেবলমাত্র অল্প স্বরভঙ্গিতে উচ্চারণ করেন ৷
మీరు కేవలం స్వల్ప ఉచ్చారణతో మాత్రమే మాట్లాడుతున్నారు
Avunu, alāgē nēnu iṭāliyan ni kūḍā māṭlāḍagalanu
আপনি কোথা থেকে এসেছেন তা যে কেউ বলতে পারে ৷
మ-రు -క్కడన-ంచి ------- ---ైన- --ప్ప--రు
మీ_ ఎ_____ వ___ ఎ___ చె_____
మ-ర- ఎ-్-డ-ు-చ- వ-్-ా-ో ఎ-ర-న- చ-ప-ప-ల-ు
----------------------------------------
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారో ఎవరైనా చెప్పగలరు
0
M-ru-cāl- b-gā---ṭl--atā-ani--ē-- -nuk-ṇṭun-ā-u
M___ c___ b___ m____________ n___ a____________
M-r- c-l- b-g- m-ṭ-ā-a-ā-a-i n-n- a-u-u-ṭ-n-ā-u
-----------------------------------------------
Mīru cālā bāgā māṭlāḍatārani nēnu anukuṇṭunnānu
আপনি কোথা থেকে এসেছেন তা যে কেউ বলতে পারে ৷
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారో ఎవరైనా చెప్పగలరు
Mīru cālā bāgā māṭlāḍatārani nēnu anukuṇṭunnānu
আপনার মাতৃভাষা কী?
మ- మ--ృభా--ఏ--టి?
మీ మా___ ఏ___
మ- మ-త-భ-ష ఏ-ి-ి-
-----------------
మీ మాతృభాష ఏమిటి?
0
M-r----------ā māṭ--ḍatār-----ēnu---uk-ṇṭu----u
M___ c___ b___ m____________ n___ a____________
M-r- c-l- b-g- m-ṭ-ā-a-ā-a-i n-n- a-u-u-ṭ-n-ā-u
-----------------------------------------------
Mīru cālā bāgā māṭlāḍatārani nēnu anukuṇṭunnānu
আপনার মাতৃভাষা কী?
మీ మాతృభాష ఏమిటి?
Mīru cālā bāgā māṭlāḍatārani nēnu anukuṇṭunnānu
আপনি কি কোনো ভাষাশিক্ষার কোর্স নিচ্ছেন?
మ-రు--ా--ి సంబ-ధించ---ఎమ--- ప-------మ-లు-న----ు--ం----న---?
మీ_ భా__ సం____ ఎ__ పా______ నే________
మ-ర- భ-ష-ి స-బ-ధ-ం-ి- ఎ-ై-ా ప-ఠ-య-్-మ-ల- న-ర-చ-క-ం-ు-్-ా-ా-
-----------------------------------------------------------
మీరు భాషకి సంబంధించిన ఎమైనా పాఠ్యక్రమాలు నేర్చుకుంటున్నారా?
0
Mīr- cālā---g- mā-lā-----a------u-anuk-ṇ--n-ānu
M___ c___ b___ m____________ n___ a____________
M-r- c-l- b-g- m-ṭ-ā-a-ā-a-i n-n- a-u-u-ṭ-n-ā-u
-----------------------------------------------
Mīru cālā bāgā māṭlāḍatārani nēnu anukuṇṭunnānu
আপনি কি কোনো ভাষাশিক্ষার কোর্স নিচ্ছেন?
మీరు భాషకి సంబంధించిన ఎమైనా పాఠ్యక్రమాలు నేర్చుకుంటున్నారా?
Mīru cālā bāgā māṭlāḍatārani nēnu anukuṇṭunnānu
আপনি কোন বই ব্যবহার করছেন?
మ--ు - పుస-తకా--న--ఉ--ో-ి---ున్---ు?
మీ_ ఏ పు_____ ఉ_________
మ-ర- ఏ ప-స-త-ా-్-ి ఉ-య-గ-స-త-న-న-ర-?
------------------------------------
మీరు ఏ పుస్తకాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారు?
0
Ī-b-āṣ--l-n-ī--k--ra--ṅ-ā-uṇṭ--i
Ī b__________ o__ r______ u_____
Ī b-ā-a-l-n-ī o-ē r-k-ṅ-ā u-ṭ-y-
--------------------------------
Ī bhāṣallannī okē rakaṅgā uṇṭāyi
আপনি কোন বই ব্যবহার করছেন?
మీరు ఏ పుస్తకాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారు?
Ī bhāṣallannī okē rakaṅgā uṇṭāyi
আমি এখন নামটা মনে করতে পারছি না ৷
ఇప్--డ-----ు---న-----ు--ు-్--ల-దు
ఇ___ నా_ దా_ పే_ గు____
ఇ-్-ు-ు న-క- ద-న- ప-ర- గ-ర-త-ల-ద-
---------------------------------
ఇప్పుడు నాకు దాని పేరు గుర్తులేదు
0
Ī--hā-all-n-----ē--a-a--ā-uṇṭāyi
Ī b__________ o__ r______ u_____
Ī b-ā-a-l-n-ī o-ē r-k-ṅ-ā u-ṭ-y-
--------------------------------
Ī bhāṣallannī okē rakaṅgā uṇṭāyi
আমি এখন নামটা মনে করতে পারছি না ৷
ఇప్పుడు నాకు దాని పేరు గుర్తులేదు
Ī bhāṣallannī okē rakaṅgā uṇṭāyi
এখন টাইটেল নামটা (শিরোনাম) ঠিক মনে করতে পারছি না ৷
ద-ని-శ---ష-క -ా-- గుర్తు----వ-ంలే-ు
దా_ శీ___ నా_ గు________
ద-న- శ-ర-ష-క న-క- గ-ర-త-క-ర-వ-ం-ే-ు
-----------------------------------
దాని శీర్షిక నాకు గుర్తుకురావటంలేదు
0
Ī bhāṣa---nnī-okē-r-k--g---ṇ---i
Ī b__________ o__ r______ u_____
Ī b-ā-a-l-n-ī o-ē r-k-ṅ-ā u-ṭ-y-
--------------------------------
Ī bhāṣallannī okē rakaṅgā uṇṭāyi
এখন টাইটেল নামটা (শিরোনাম) ঠিক মনে করতে পারছি না ৷
దాని శీర్షిక నాకు గుర్తుకురావటంలేదు
Ī bhāṣallannī okē rakaṅgā uṇṭāyi
আমি নামটা ভুলে গেছি ৷
నేను ---్ని మ-్-----ా-ు
నే_ దా__ మ_____
న-న- ద-న-న- మ-్-ి-ో-ా-ు
-----------------------
నేను దాన్ని మర్చిపోయాను
0
N--u--ī---- bāgānē art--- c-s--ōgal--u
N___ v_____ b_____ a_____ c___________
N-n- v-ṭ-n- b-g-n- a-t-a- c-s-k-g-l-n-
--------------------------------------
Nēnu vīṭini bāgānē arthaṁ cēsukōgalanu
আমি নামটা ভুলে গেছি ৷
నేను దాన్ని మర్చిపోయాను
Nēnu vīṭini bāgānē arthaṁ cēsukōgalanu