คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ   »   uz biror narsani oqlamoq 1

75 [เจ็ดสิบห้า]

เหตุผลบางประการ

เหตุผลบางประการ

75 [etmish besh]

biror narsani oqlamoq 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อุสเบกิสถาน เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ? N--a --lm-ysan? N___ k_________ N-g- k-l-a-s-n- --------------- Nega kelmaysan? 0
อากาศแย่มาก O-----o-j-d- -o-o-. O______ j___ y_____ O---a-o j-d- y-m-n- ------------------- Ob-havo juda yomon. 0
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะอากาศแย่มาก M-n kelmayap-an- ch--k- ---havo-juda-yo--n. M__ k___________ c_____ o______ j___ y_____ M-n k-l-a-a-m-n- c-u-k- o---a-o j-d- y-m-n- ------------------------------------------- Men kelmayapman, chunki ob-havo juda yomon. 0
ทำไมเขาถึงไม่มา ครับ / คะ? N--a --k-l-a--pt-? N___ u k__________ N-g- u k-l-a-a-t-? ------------------ Nega u kelmayapti? 0
เขาไม่ได้รับเชิญ U--ak--f--i-i-mag--. U t_____ q__________ U t-k-i- q-l-n-a-a-. -------------------- U taklif qilinmagan. 0
เขาไม่มาเพราะเขาไม่ได้รับเชิญ U -akli--qil----gan------- kel--y-pt-. U t_____ q__________ u____ k__________ U t-k-i- q-l-n-a-a-i u-h-n k-l-a-a-t-. -------------------------------------- U taklif qilinmagani uchun kelmayapti. 0
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ? N--a----may---iz? N___ k___________ N-g- k-l-a-a-s-z- ----------------- Nega kelmayapsiz? 0
ผม / ดิฉัน ไม่มีเวลา Men-n---a---m---q. M_____ v_____ y___ M-n-n- v-q-i- y-q- ------------------ Mening vaqtim yoq. 0
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่มีเวลา V----m-yoqli-i -chu- ---m--a---n. V_____ y______ u____ k___________ V-q-i- y-q-i-i u-h-n k-l-a-a-m-n- --------------------------------- Vaqtim yoqligi uchun kelmayapman. 0
ทำไมคุณไม่อยู่ต่อล่ะ ครับ / คะ? neg- --l--ysan n___ q________ n-g- q-l-a-s-n -------------- nega qolmaysan 0
ผม / ดิฉัน ยังต้องทำงาน ครับ / คะ M---i------im --r--. M__ i________ k_____ M-n i-h-a-h-m k-r-k- -------------------- Men ishlashim kerak. 0
ผม / ดิฉัน ไม่อยู่ต่อเพราะยังต้องทำงาน ครับ / คะ M-n-q--may---,----nki---l- ish-a--im kera-. M__ q_________ c_____ h___ i________ k_____ M-n q-l-a-m-n- c-u-k- h-l- i-h-a-h-m k-r-k- ------------------------------------------- Men qolmayman, chunki hali ishlashim kerak. 0
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ? N-ga ke--ap-a-? N___ k_________ N-g- k-t-a-s-n- --------------- Nega ketyapsan? 0
ผม / ดิฉัน ง่วง ครับ / คะ M-- ch-rch-ga-m--. M__ c_____________ M-n c-a-c-a-a-m-n- ------------------ Men charchaganman. 0
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะ ผม / ดิฉัน ง่วงแล้ว ครับ / คะ M-n c--rch-g-nim-u-h-n -e-yapm-n. M__ c___________ u____ k_________ M-n c-a-c-a-a-i- u-h-n k-t-a-m-n- --------------------------------- Men charchaganim uchun ketyapman. 0
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ? N--------ay---i-? N___ h___________ N-g- h-y-a-a-s-z- ----------------- Nega haydayapsiz? 0
ดึกแล้ว ครับ / คะ All--ach-n --ch. A_________ k____ A-l-q-c-o- k-c-. ---------------- Allaqachon kech. 0
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะดึกแล้ว ครับ / คะ Ke----o-ga-i --hun-h-y---a--a-. K___ b______ u____ h___________ K-c- b-l-a-i u-h-n h-y-a-a-m-n- ------------------------------- Kech bolgani uchun haydayapman. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -