คู่มือสนทนา

th คำวิเศษณ์   »   uz ergash gaplar

100 [หนึ่งร้อย]

คำวิเศษณ์

คำวิเศษณ์

100 [yuz]

ergash gaplar

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อุสเบกิสถาน เล่น มากกว่า
เคย – ยังไม่เคย oldi- - --ch q---on o____ - h___ q_____ o-d-n - h-c- q-c-o- ------------------- oldin - hech qachon 0
คุณเคยไปเบอร์ลินหรือยัง? S-- ---h --chon Be-l-n----o--a-misi-? S__ h___ q_____ B_______ b___________ S-z h-c- q-c-o- B-r-i-d- b-l-a-m-s-z- ------------------------------------- Siz hech qachon Berlinda bolganmisiz? 0
ไม่ ยังไม่เคยเลย ครับ / คะ Yo--hec- q---on. Y__ h___ q______ Y-q h-c- q-c-o-. ---------------- Yoq hech qachon. 0
ใครสักคน – ไม่มีใครสักคน ki--i--------im k_____ h___ k__ k-m-i- h-c- k-m --------------- kimdir hech kim 0
คุณรู้จักใครสักคนที่นี่ไหม ครับ / คะ? Bu ye--- --mn--ir --n----z--? B_ y____ k_______ t__________ B- y-r-a k-m-i-i- t-n-y-i-m-? ----------------------------- Bu yerda kimnidir taniysizmi? 0
ไม่ ผม / ดิฉันไม่รู้จักใครสักคนที่นี้เลย ครับ / คะ Yo-q---en ---y-r-- h----k--ni ta-i--yman. Y____ m__ b_ y____ h___ k____ t__________ Y-‘-, m-n b- y-r-a h-c- k-m-i t-n-m-y-a-. ----------------------------------------- Yo‘q, men bu yerda hech kimni tanimayman. 0
ยัง(คง) – ไม่...(แล้ว) h-l-------i-yoq h___ - e___ y__ h-l- - e-d- y-q --------------- hali - endi yoq 0
คุณจะยังอยู่ที่นี่อีกนานไหม? Bu er-- -zo--v-q--t-r--iz--? B_ e___ u___ v___ t_________ B- e-d- u-o- v-q- t-r-s-z-i- ---------------------------- Bu erda uzoq vaqt turasizmi? 0
ไม่ ผม / ดิฉันจะอยู่ที่นี่อีกไม่นาน ครับ / คะ Y--- men -u e-da uz---q--m-ym-n. Y___ m__ b_ e___ u___ q_________ Y-q- m-n b- e-d- u-o- q-l-a-m-n- -------------------------------- Yoq, men bu erda uzoq qolmayman. 0
อะไรอีก – ไม่(่...)อีกแล้ว b-s--------a - bo-h-a--ec--n-rsa b_____ n____ - b_____ h___ n____ b-s-q- n-r-a - b-s-q- h-c- n-r-a -------------------------------- boshqa narsa - boshqa hech narsa 0
คุณยังอยากดื่มอะไรอีกไหม? Y--a -chim-i--i-t--s---i? Y___ i_______ i__________ Y-n- i-h-m-i- i-t-y-i-m-? ------------------------- Yana ichimlik istaysizmi? 0
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่อยากดื่มอะไรอีกแล้ว ครับ / คะ Y-q--m-- b-sh-a-hech-nars-n- --hl------n. Y___ m__ b_____ h___ n______ x___________ Y-q- m-n b-s-q- h-c- n-r-a-i x-h-a-a-m-n- ----------------------------------------- Yoq, men boshqa hech narsani xohlamayman. 0
อะไรบ้างแล้ว – ยังไม่...เลย nim--i-----ali-h------rsa n______ - h___ h___ n____ n-m-d-r - h-l- h-c- n-r-a ------------------------- nimadir - hali hech narsa 0
คุณทานอะไรมาบ้างแล้วใช่ไหม? Siz -a-i--i-o--------y-d--g-zm-? S__ h___ b____ n____ y__________ S-z h-l- b-r-r n-r-a y-d-n-i-m-? -------------------------------- Siz hali biror narsa yedingizmi? 0
ไม่ ผม / ดิฉันยังไม่ได้ทานอะไรมาเลย ครับ / คะ Yoq,-m-- h-li-h----n--sa-y-mad-m. Y___ m__ h___ h___ n____ y_______ Y-q- m-n h-l- h-c- n-r-a y-m-d-m- --------------------------------- Yoq, men hali hech narsa yemadim. 0
มีใครอีก – ไม่มีใครอีกแล้ว bos-qa-bir-v----ndi----h k-m b_____ b____ - e___ h___ k__ b-s-q- b-r-v - e-d- h-c- k-m ---------------------------- boshqa birov - endi hech kim 0
มีใครอยากรับกาแฟอีกไหม? K-m-i---ah---i-ta--i? K_____ q____ i_______ K-m-i- q-h-a i-t-y-i- --------------------- Kimdir qahva istaydi? 0
ไม่ ไม่มีใครอีกแล้ว ครับ / คะ Y--- e-di---c---i-. Y___ e___ h___ k___ Y-q- e-d- h-c- k-m- ------------------- Yoq, endi hech kim. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -