С-o-е- ме- -ова---хуб---.
С_____ м__ т___ е х______
С-o-е- м-н т-в- е х-б-в-.
-------------------------
Спoред мен това е хубаво. 0 Vi---as- ---re---a--am?V_______ l_ r_____ t___V-z-d-s- l- r-k-t- t-m------------------------Vizhdash li rekata tam?
С-o--д-м-н--о---е -н-е---н-.
С_____ м__ т___ е и_________
С-o-е- м-н т-в- е и-т-р-с-о-
----------------------------
Спoред мен това е интересно. 0 V-z---s- -- -ek--a-t--?V_______ l_ r_____ t___V-z-d-s- l- r-k-t- t-m------------------------Vizhdash li rekata tam?
Спoред м----ова---п---рас-о.
С_____ м__ т___ е п_________
С-o-е- м-н т-в- е п-е-р-с-о-
----------------------------
Спoред мен това е прекрасно. 0 V-zhd-s- l- m-st- -a-?V_______ l_ m____ t___V-z-d-s- l- m-s-a t-m-----------------------Vizhdash li mosta tam?
Спo--- м---т-ва-- г---н-.
С_____ м__ т___ е г______
С-o-е- м-н т-в- е г-о-н-.
-------------------------
Спoред мен това е грозно. 0 Viz-da-h-li m-s-a tam?V_______ l_ m____ t___V-z-d-s- l- m-s-a t-m-----------------------Vizhdash li mosta tam?
Спo--д-м-н----а ------но.
С_____ м__ т___ е с______
С-o-е- м-н т-в- е с-у-н-.
-------------------------
Спoред мен това е скучно. 0 Vi---as- li -o-ta ---?V_______ l_ m____ t___V-z-d-s- l- m-s-a t-m-----------------------Vizhdash li mosta tam?
Сп-ред---н-т-в- е-уж-сн-.
С_____ м__ т___ е у______
С-o-е- м-н т-в- е у-а-н-.
-------------------------
Спoред мен това е ужасно. 0 V-zhdash-li -e-er-to -am?V_______ l_ y_______ t___V-z-d-s- l- y-z-r-t- t-m--------------------------Vizhdash li yezeroto tam?
Minden nyelvben megtalálhatók a közmondások.
Ezáltal a közmondások a nemzeti tudat fontos részei.
A közmondásokban megmutatkoznak egy ország értékei és normái.
Felépítésük állandó és nem változtatható.
A közmondások mindig rövidek és tömörek.
Sokszor használnak bennük metaforákat.
Sok közmondás költőien van felépítve.
A legtöbb közmondás tanáccsal vagy viselkedési szabállyal szolgál számunkra.
Néhány közmondás azonban egyértelmű kritikát fogalmaz meg.
Sokszor sztereotípiákat használnak a közmondások.
Tehát egyes országokra vagy népekre jellemző dolgokról szólnak.
A közmondásoknak nagyon régi a hagyománya.
Már Arisztotelész is rövid filozofikus daraboknak dicsérte őket.
A retorikában és az irodalomban fontos stílus elemek.
Jellegzetességük, hogy mindig aktuálisak maradnak.
A nyelvészetben külön tudományág foglalkozik velük.
Sok közmondás több nyelven is létezik.
Ilyenkor lexikailag hasonlíthatnak egymásra.
A különböző nyelvek használói ilyenkor azonos szavakat használnak.
Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES)
Más közmondások jelentésükben egyeznek.
Ez azt jelenti, hogy ugyanaz a tartalom más szavakkal van kifejezve.
Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT)
A közmondások így segítenek abban, hogy más népeket és kultúrákat megértsünk.
A legérdekesebbek azok a közmondások, melyek az egész világon léteznek.
Ezeknél az emberi élet ‘nagy’ témáiról van szó.
Ezek a közmondások tehát, általános tapasztalatokkal foglalkoznak.
Megmutatják hogy: Mindannyian egyenlők vagyunk - függetlenül attól, hogy milyen nyelvet beszéljük.