Т-в- ли-е -л-к-т-за --рл--?
Т___ л_ е в_____ з_ Б______
Т-в- л- е в-а-ъ- з- Б-р-и-?
---------------------------
Това ли е влакът за Берлин? 0 Vy- vl-kaV__ v____V-v v-a-a---------Vyv vlaka
М----,-------- е м-ет- място.
М_____ ч_ т___ е м____ м_____
М-с-я- ч- т-в- е м-е-о м-с-о-
-----------------------------
Мисля, че това е моето място. 0 T-va----ye vl--yt-z- B-rli-?T___ l_ y_ v_____ z_ B______T-v- l- y- v-a-y- z- B-r-i-?----------------------------Tova li ye vlakyt za Berlin?
Сп-л-и-т-ва-он-е в-к--я--а----ка.
С_______ в____ е в к___ н_ в_____
С-а-н-я- в-г-н е в к-а- н- в-а-а-
---------------------------------
Спалният вагон е в края на влака. 0 K----t--g-a vla-yt?K___ t_____ v______K-g- t-y-v- v-a-y-?-------------------Koga trygva vlakyt?
А к-де-- --го--ре----ан-----– В ---алото.
А к___ е в_________________ – В н________
А к-д- е в-г-н-р-с-о-а-т-т- – В н-ч-л-т-.
-----------------------------------------
А къде е вагон-ресторантът? – В началото. 0 K--- -ri-tig--v-ak---v B-rlin?K___ p_______ v_____ v B______K-g- p-i-t-g- v-a-y- v B-r-i-?------------------------------Koga pristiga vlakyt v Berlin?
М-же ----- спя-в-с-ед-т-?
М___ л_ д_ с__ в с_______
М-ж- л- д- с-я в с-е-а-а-
-------------------------
Може ли да спя в средата? 0 Ko-- ----t-ga---a-yt-v --r-in?K___ p_______ v_____ v B______K-g- p-i-t-g- v-a-y- v B-r-i-?------------------------------Koga pristiga vlakyt v Berlin?
Т-к -о-е--- -а с-----и-нещ------дене---п----?
Т__ м___ л_ д_ с_ к___ н___ з_ я____ и п_____
Т-к м-ж- л- д- с- к-п- н-щ- з- я-е-е и п-е-е-
---------------------------------------------
Тук може ли да се купи нещо за ядене и пиене? 0 Mi--ya, -he-to-a ---m-et- ---s-o.M______ c__ t___ y_ m____ m______M-s-y-, c-e t-v- y- m-e-o m-a-t-.---------------------------------Mislya, che tova ye moeto myasto.
Amikor a csecsemők beszélni tanulnak, szüleik száját figyelik.
Erre fejlődéskutatók jöttek rá.
Körülbelül hat hónapos korban a csecsemők elkezdenek szájról olvasni.
Így tanulják meg, hogyan formálják a szájukat annak érdekében, hogy bizonyos hangokat képezzenek.
Egy éves korban a csecsemők már megértenek pár szót.
Innen kezdve megint az ember szemébe néznek beszéd közben.
Így sok fontos információ birtokába kerülnek.
A szemekből felismerik, hogy szüleik boldogok vagy szomorúak.
Ezáltal megismerik az érzelmek világát.
Akkor lesz igazán érdekes, ha egy idegen nyelven szólunk hozzájuk.
Ilyenkor ugyanis a csecsemők megint elkezdenek szájról olvasni.
Ezáltal megtanulják az idegen hangokat is kiejteni.
Tehát mikor csecsemőkkel beszélünk lehetőleg mindig nézzünk rájuk.
Emellett a csecsemőknek fejlődésük szempontjából is szükségük van a beszédre.
A szülők ugyanis sokszor megismétlik azt, amit a csecsemő mond.
Így a csecsemők visszacsatolást kapnak.
Ez nagyon fontos a kis gyerekek számára.
Így tudják, hogy megértik őket.
Ez a visszaigazolás pedig motiválja őket.
Tovább élvezik a beszédtanulási folyamatot.
Tehát nem elég a csecsemőknek csak hanganyagokat lejátszani.
Azt, hogy a csecsemők tényleg tudnak szájról olvasni, kutatások bizonyítják.
Kísérletek során hang nélküli videókat játszottak le kis gyerekeknek.
Ezek a gyerekek anyanyelvén és idegen nyelven szóló videók voltak.
A csecsemők az anyanyelvükön szóló videókat hosszabb ideig nézték.
És közben sokkal jobban figyeltek.
A csecsemők első szavai azonban világszerte ugyanazok.
Anyu és apu - ezeket minden nyelven könnyű kiejteni!