Konverzační příručka

cs Otázky – minulý čas 1   »   uz Savollar - Otgan 1

85 [osmdesát pět]

Otázky – minulý čas 1

Otázky – minulý čas 1

85 [sakson besh]

Savollar - Otgan 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština uzbečtina Poslouchat Více
Kolik jste toho vypil / vypila ? Qa-cha--chdi---z? Q_____ i_________ Q-n-h- i-h-i-g-z- ----------------- Qancha ichdingiz? 0
Jak moc jste pracoval / pracovala? Qa-----i--la-ingi-? Q_____ i___________ Q-n-h- i-h-a-i-g-z- ------------------- Qancha ishladingiz? 0
Kolik jste toho napsal / napsala? q-n--- --zdi--iz q_____ y________ q-n-h- y-z-i-g-z ---------------- qancha yozdingiz 0
Jak jste spal / spala? Q-n--- --l-d-n-i-? Q_____ u__________ Q-n-a- u-l-d-n-i-? ------------------ Qanday uxladingiz? 0
Jak jste udělal / udělala zkoušku? I-----nn----n-a- t---h-r--n-i-? I________ q_____ t_____________ I-t-h-n-i q-n-a- t-p-h-r-i-g-z- ------------------------------- Imtihonni qanday topshirdingiz? 0
Jak jste našel / našla cestu? Yolni-q-nday t-----g-z? Y____ q_____ t_________ Y-l-i q-n-a- t-p-i-g-z- ----------------------- Yolni qanday topdingiz? 0
S kým jste mluvil / mluvila? K-m-bi-an g----shding-z? K__ b____ g_____________ K-m b-l-n g-p-a-h-i-g-z- ------------------------ Kim bilan gaplashdingiz? 0
S kým jste domluven / domluvena? K-------n--c-ras-d-n-i-? K__ b____ u_____________ K-m b-l-n u-h-a-h-i-g-z- ------------------------ Kim bilan uchrashdingiz? 0
S kým jste slavil / slavila narozeniny? Tug--g---kunin-i-n--ki- bil-n--i-h-nl--i---z? T_______ k_________ k__ b____ n______________ T-g-l-a- k-n-n-i-n- k-m b-l-n n-s-o-l-d-n-i-? --------------------------------------------- Tugilgan kuningizni kim bilan nishonladingiz? 0
Kde jste byl / byla? Qa--r-a-d- -di--? Q_________ e_____ Q-y-r-a-d- e-i-g- ----------------- Qayerlarda eding? 0
Kde jste bydlel / bydlela? Si--q-ye--a ya--ad-ng-z? S__ q______ y___________ S-z q-y-r-a y-s-a-i-g-z- ------------------------ Siz qayerda yashadingiz? 0
Kde jste pracoval / pracovala? Qa-e--a ishl--a-siz? Q______ i___________ Q-y-r-a i-h-a-a-s-z- -------------------- Qayerda ishlagansiz? 0
Co jste doporučil / doporučila? S-z--ima-i---vsi-a --lding--? S__ n_____ t______ q_________ S-z n-m-n- t-v-i-a q-l-i-g-z- ----------------------------- Siz nimani tavsiya qildingiz? 0
Co jste jedl / jedla? U-a--ni-- yeydi-ar? U___ n___ y________ U-a- n-m- y-y-i-a-? ------------------- Ular nima yeydilar? 0
Co jste se dozvěděl / dozvěděla? S-z---m--i -r----i---z? S__ n_____ o___________ S-z n-m-n- o-g-n-i-g-z- ----------------------- Siz nimani organdingiz? 0
Jak rychle jste jel / jela? Qanch-l-k t-z-h---adi-gi-? Q________ t__ h___________ Q-n-h-l-k t-z h-y-a-i-g-z- -------------------------- Qanchalik tez haydadingiz? 0
Jak dlouho jste letěl / letěla? Qan-ha-va-t--c--a-siz? Q_____ v___ u_________ Q-n-h- v-q- u-h-a-s-z- ---------------------- Qancha vaqt uchgansiz? 0
Jak vysoko jste vyskočil / vyskočila? Qa------k-bal--d-ik-- -akr-b --iqd--g--? Q________ b__________ s_____ c__________ Q-n-h-l-k b-l-n-l-k-a s-k-a- c-i-d-n-i-? ---------------------------------------- Qanchalik balandlikka sakrab chiqdingiz? 0

Africké jazyky

V Africe se mluví velkým množstvím různých jazyků. Žádný jiný kontinent nemá tolik odlišných jazyků. Různorodost afrických jazyků je ohromující. Odhaduje se, že existuje asi 2 000 afrických jazyků. Tyto jazyky si však nejsou podobné! Právě naopak -- jsou často velmi rozdílné! Jazyky v Africe patří do čtyř různých jazykových rodin. Některé africké jazyky jsou zcela unikátní. Například jsou v nich zvuky, které cizinci nedokážou napodobit. Hranice států v Africe nejsou vždy shodné s hranicemi jednotlivých jazyků. V některých regionech se vyskytuje velké množství různých jazyků. Například v Tanzánii se mluví jazyky ze všech čtyř jazykových rodin. Afrikánština je mezi africkými jazyky výjimkou. Tento jazyk vzniknul v koloniálním období. V té době se potkávali lidé z různých kontinentů. Pocházeli z Afriky, Evropy a Asie. Z těchto kontaktů se vyvinul zcela nový jazyk. Afrikánština obsahuje prvky z mnoha jazyků. Nejvíce je však příbuzná s nizozemštinou. Dnes se afrikánštinou mluví především v Jižní Africe a v Namibii. Nejneobvyklejším africkým jazykem je jazyk bubnů. Každé sdělení se dá teoreticky vybubnovat. Jazyky, kterými se „mluví” pomocí bubnů, jsou tónové jazyky. Význam slov a slabik závisí na výšce tónu. To znamená, že tóny musí být vydávány pomocí bubnů. Jazyku bubnů rozumí v Africe i děti. A je to velmi efektivní… Jazyk bubnů je slyšet až na 12 kilometrů!