Konverzační příručka

cs Úklid   »   uz uy tozalash

18 [osmnáct]

Úklid

Úklid

18 [on sakkiz]

uy tozalash

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština uzbečtina Poslouchat Více
Dnes je sobota. B-gun sha-b-. B____ s______ B-g-n s-a-b-. ------------- Bugun shanba. 0
Dnes máme čas. Bu-un-v-q-i-i--bo-. B____ v_______ b___ B-g-n v-q-i-i- b-r- ------------------- Bugun vaqtimiz bor. 0
Dnes uklidíme byt. Bu-u----- --artir--i-toz-l---iz. B____ b__ k_________ t__________ B-g-n b-z k-a-t-r-n- t-z-l-y-i-. -------------------------------- Bugun biz kvartirani tozalaymiz. 0
Já uklidím koupelnu. M---ha--o--i-t--a-ay---. M__ h_______ t__________ M-n h-m-o-n- t-z-l-y-a-. ------------------------ Men hammomni tozalayman. 0
Můj manžel umyje auto. Eri--m----n---uva-i. E___ m______ y______ E-i- m-s-i-a y-v-d-. -------------------- Erim mashina yuvadi. 0
Děti umyjí kola. B-l-lar -elos-p--lar---toza-ashadi. B______ v_____________ t___________ B-l-l-r v-l-s-p-d-a-n- t-z-l-s-a-i- ----------------------------------- Bolalar velosipedlarni tozalashadi. 0
Babička zalije květiny. B-vim -ul--rni su-ora-i. B____ g_______ s________ B-v-m g-l-a-n- s-g-r-d-. ------------------------ Buvim gullarni sugoradi. 0
Děti si uklidí dětský pokoj. B---l-r-bo--l-- --n---ni-t--al-----i. B______ b______ x_______ t___________ B-l-l-r b-l-l-r x-n-s-n- t-z-l-s-a-i- ------------------------------------- Bolalar bolalar xonasini tozalashadi. 0
Můj manžel si uklidí svůj psací stůl. Er-m sto-i-i toz-l-ydi. E___ s______ t_________ E-i- s-o-i-i t-z-l-y-i- ----------------------- Erim stolini tozalaydi. 0
Dám prádlo do pračky. Me- -ir--r-i k-r -uv-sh----hinas-g- qo-d--. M__ k_______ k__ y_____ m__________ q______ M-n k-r-a-n- k-r y-v-s- m-s-i-a-i-a q-y-i-. ------------------------------------------- Men kirlarni kir yuvish mashinasiga qoydim. 0
Pověsím prádlo. M-n-k--l-r----l----e--ap-an. M__ k_______ i___ k_________ M-n k-r-a-n- i-i- k-t-a-m-n- ---------------------------- Men kirlarni ilib ketyapman. 0
Vyžehlím prádlo. M-n kir-arni-daz---lay---. M__ k_______ d____________ M-n k-r-a-n- d-z-o-l-y-a-. -------------------------- Men kirlarni dazmollayman. 0
Okna jsou špinavá. Der---l-- i--o-. D________ i_____ D-r-z-l-r i-l-s- ---------------- Derazalar iflos. 0
Podlaha je špinavá. Z-m---i----. Z____ i_____ Z-m-n i-l-s- ------------ Zamin iflos. 0
Nádobí je špinavé. I-i---ar if--s. I_______ i_____ I-i-h-a- i-l-s- --------------- Idishlar iflos. 0
Kdo umyje okna? D---za-a--i---m -o-al--d-? D__________ k__ t_________ D-r-z-l-r-i k-m t-z-l-y-i- -------------------------- Derazalarni kim tozalaydi? 0
Kdo vyluxuje? K------ngy--moq--? K__ c_____________ K-m c-a-g-u-m-q-a- ------------------ Kim changyutmoqda? 0
Kdo umyje nádobí? Kim-id---l-rn---uvadi? K__ i_________ y______ K-m i-i-h-a-n- y-v-d-? ---------------------- Kim idishlarni yuvadi? 0

Včasné učení

Cizí jazyky jsou stále důležitější. To platí i v profesionálním životě. Počet lidí, kteří se učí cizí jazyky, se proto zvyšuje. I mnoho rodičů si přeje, aby se jejich děti učily jazyky. Nejlépe již v mládí. Na celém světě existuje proto už celá řada mezinárodních základních škol. Také mateřské školky s vícejazyčnou výukou jsou stále oblíbenější. Začít s učením tak brzy, má své výhody. Je to dáno vývojem našeho mozku. Až do 4 let věku se v mozku tvoří struktury pro jazyky. Neuronální sítě nám pomáhají při učení. Později se nové struktury vytvářejí obtížněji. Starší děti a dospělí se učí cizí jazyky mnohem hůř. Proto bychom měli časný vývoj našeho mozku aktivně podporovat. Krátce řečeno: čím dříve, tím lépe. Jsou však i lidé, kteří časné učení kritizují. Mají strach, že mnohojazyčnost malé děti přetěžuje. Navíc existuje nebezpečí, že se žádný jazyk nenaučí pořádně. Z vědeckého hlediska jsou však tyto obavy neopodstatněné. Většina lingvistů a neuropsychologů jsou optimisté. Ve svých studiích na toto téma došli k pozitivním výsledkům. Děti se většinou učí cizí jazyky rády. A: když se děti učí jazyk, také v tom jazyce myslí. Proto prostřednictvím cizích jazyků poznávají i svou mateřštinu. Ze znalosti jazyků potom profitují celý život. Je dokonce lepší začít s těžkými jazyky. Neboť mozek dětí se učí rychle a intuitivně. Je jim jedno, jestli si pamatují hello, ciao nebo néih hóu .