Konverzační příručka

cs Ve škole   »   uz Maktabda

4 [čtyři]

Ve škole

Ve škole

4 [tort]

Maktabda

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština uzbečtina Poslouchat Více
Kde jsme? Biz ho-i- qa-----miz? B__ h____ q__________ B-z h-z-r q-y-r-a-i-? --------------------- Biz hozir qayerdamiz? 0
Jsme ve škole. B---mak--bda-i-. B__ m___________ B-z m-k-a-d-m-z- ---------------- Biz maktabdamiz. 0
Máme vyučování. Bi-da s--f bo-. B____ s___ b___ B-z-a s-n- b-r- --------------- Bizda sinf bor. 0
To jsou žáci. B-----t--a--l--. B____ t_________ B-l-r t-l-b-l-r- ---------------- Bular talabalar. 0
To je učitelka. B- -q-tuv-hi. B_ o_________ B- o-i-u-c-i- ------------- Bu oqituvchi. 0
To je třída. Bu s-n-. B_ s____ B- s-n-. -------- Bu sinf. 0
Co děláme? B-z --m--q---mi-? B__ n___ q_______ B-z n-m- q-l-m-z- ----------------- Biz nima qilamiz? 0
Učíme se. Bi--o-g--amiz. B__ o_________ B-z o-g-n-m-z- -------------- Biz organamiz. 0
Učíme se jazyk. Bi---il --g-n-m-z. B__ t__ o_________ B-z t-l o-g-n-m-z- ------------------ Biz til organamiz. 0
Já se učím anglicky. M-n -ng-iz -------or----m--. M__ i_____ t_____ o_________ M-n i-g-i- t-l-n- o-g-n-m-n- ---------------------------- Men ingliz tilini organaman. 0
Ty se učíš španělsky. siz i-pan t--i-i-o--a--s-z s__ i____ t_____ o________ s-z i-p-n t-l-n- o-g-n-s-z -------------------------- siz ispan tilini organasiz 0
On se učí německy. Nem-- t----i--rga-m--da. N____ t_____ o__________ N-m-s t-l-n- o-g-n-o-d-. ------------------------ Nemis tilini organmoqda. 0
My se učíme francouzsky. Biz-fran--uz -i-i-- o-g--y--miz. B__ f_______ t_____ o___________ B-z f-a-t-u- t-l-n- o-g-n-a-m-z- -------------------------------- Biz frantsuz tilini organyapmiz. 0
Vy se učíte italsky. Si----a---n-ha ----nas-z. S__ i_________ o_________ S-z i-a-y-n-h- o-g-n-s-z- ------------------------- Siz italyancha organasiz. 0
Oni se učí rusky. S-z rus til-n- o-g------. S__ r__ t_____ o_________ S-z r-s t-l-n- o-g-n-s-z- ------------------------- Siz rus tilini organasiz. 0
Učit se jazyky je zajímavé. Ti---rni---g---sh qi-iqa-l-. T_______ o_______ q_________ T-l-a-n- o-g-n-s- q-z-q-r-i- ---------------------------- Tillarni organish qiziqarli. 0
Chceme rozumět lidem. B-- --a----n---u-h-n----- --h---m-z. B__ o________ t__________ x_________ B-z o-a-l-r-i t-s-u-i-h-i x-h-a-m-z- ------------------------------------ Biz odamlarni tushunishni xohlaymiz. 0
Chceme mluvit s lidmi. Biz o-a-l-r b-lan g-pl-s---qchimiz. B__ o______ b____ g________________ B-z o-a-l-r b-l-n g-p-a-h-o-c-i-i-. ----------------------------------- Biz odamlar bilan gaplashmoqchimiz. 0

Den mateřského jazyka

Máte rádi svůj mateřský jazyk? Potom můžete začít slavit. A sice vždy 21. února! To je mezinárodní den mateřského jazyka. Slaví se od roku 2000. Vyhlásilo jej UNESCO. UNESCO je Organizace spojených národů. Zabývá se oblastí vědy, kultury a vzdělání. UNESCO usiluje o zachování kulturního dědictví lidstva. I jazyk je kulturním dědictvím. Proto jej musíme chránit, kultivovat a podporovat. 21. února slavíme jazykovou rozmanitost. Na celém světě se mluví cca 6 000 - 7 000 jazyky. Polovině však hrozí vymření. Každé dva týdny jeden jazyk navždy zmizí. Každý jazyk je však výjimečnou pokladnicí vědění. Jazyk odráží znalosti národů. Dějiny národa se odrážejí v jeho jazyce. Jazykem se předávají zkušenosti a tradice. Mateřský jazyk je tudíž součástí identity každého národa. Když jazyk vymře, ztratíme více než jen slova. 21. února by se na to nemělo zapomínat. Lidé by měli pochopit, jaký význam jazyky mají. A měli by přemýšlet, co mohou pro jejich zachování udělat. Ukažte tedy svému jazyku, jak je pro Vás důležitý! Můžete mu třeba upéct dort? S krásným nápisem z cukru. Samozřejmě ve své mateřštině!