Konverzační příručka

cs Konverzace 3   »   uz kichik suhbat 3

22 [dvacet dva]

Konverzace 3

Konverzace 3

22 [yigirma ikki]

kichik suhbat 3

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština uzbečtina Poslouchat Více
Kouříte? S-- c-e-a-i---? S__ c__________ S-z c-e-a-i-m-? --------------- Siz chekasizmi? 0
Dříve ano. o-d-- -a o____ h_ o-d-n h- -------- oldin ha 0
Ale teď už nekouřím. A----en-i -e----ekmaym-n. A___ e___ m__ c__________ A-m- e-d- m-n c-e-m-y-a-. ------------------------- Ammo endi men chekmayman. 0
Vadí vám, že kouřím? che---hi----q-rs---i---? c__________ q___________ c-e-i-h-m-a q-r-h-m-s-z- ------------------------ chekishimga qarshimisiz? 0
Ne, vůbec ne. Y----m-tlaq-----. Y___ m______ y___ Y-q- m-t-a-o y-q- ----------------- Yoq, mutlaqo yoq. 0
To mi nevadí. Qarshi em-s--n. Q_____ e_______ Q-r-h- e-a-m-n- --------------- Qarshi emasman. 0
Dáte si něco k pití? S-z-a ic---li---o-m-? S____ i_______ b_____ S-z-a i-h-m-i- b-r-i- --------------------- Sizda ichimlik bormi? 0
Dáte si koňak? K-nyak? K______ K-n-a-? ------- Konyak? 0
Ne, raději pivo. Yo-,--e----v- ich-ani- -a-u-. Y___ m__ p___ i_______ m_____ Y-q- m-n p-v- i-h-a-i- m-q-l- ----------------------------- Yoq, men pivo ichganim maqul. 0
Cestujete hodně? S----op--ayo--t ---a-i-m-? S__ k__ s______ q_________ S-z k-p s-y-h-t q-l-s-z-i- -------------------------- Siz kop sayohat qilasizmi? 0
Ano, většinou jezdím na služební cesty. H-- --o--n -i-mat s-farl-r-. H__ a_____ x_____ s_________ H-, a-o-a- x-z-a- s-f-r-a-i- ---------------------------- Ha, asosan xizmat safarlari. 0
Ale teď jsme na dovolené. L-k----oz-----z--u ---d- tat-----iz. L____ h____ b__ b_ y____ t__________ L-k-n h-z-r b-z b- y-r-a t-t-l-a-i-. ------------------------------------ Lekin hozir biz bu yerda tatildamiz. 0
To je ale vedro! Q-nd-----s-qlik! Q_____ i________ Q-n-a- i-s-q-i-! ---------------- Qanday issiqlik! 0
Ano, dnes je opravdu horko. H-----gun---d---ssiq. H__ b____ j___ i_____ H-, b-g-n j-d- i-s-q- --------------------- Ha, bugun juda issiq. 0
Pojďme na balkón. K-l---,--al---g- c-i----i-. K______ b_______ c_________ K-l-n-, b-l-o-g- c-i-a-l-k- --------------------------- Keling, balkonga chiqaylik. 0
Zítra tady bude párty. E-t--a -u--er-- -iy---- -or. E_____ b_ y____ z______ b___ E-t-g- b- y-r-a z-y-f-t b-r- ---------------------------- Ertaga bu yerda ziyofat bor. 0
Přijdete také? S-z ha--k-l-----i? S__ h__ k_________ S-z h-m k-l-s-z-i- ------------------ Siz ham kelasizmi? 0
Ano, jsme také pozváni. H---b-zn---am--a-l----i-ish-i. H__ b____ h__ t_____ q________ H-, b-z-i h-m t-k-i- q-l-s-d-. ------------------------------ Ha, bizni ham taklif qilishdi. 0

Jazyk a písmo

Každý jazyk slouží k dorozumívání mezi lidmi. Mluvíme-li, vyjadřujeme, co si myslíme a co cítíme. Přitom ne vždy dodržujeme pravidla našeho jazyka. Používáme svůj vlastní jazyk, hovorový jazyk. V psaném jazyce je to jinak. V něm se odrážejí všechna pravidla našeho jazyka. Teprve písmo povyšuje jazyk na skutečný jazyk. Dělá jazyk viditelným. Písmem se celá tisíciletí předávalo poznání. Proto je písmo základem vysoce vyspělé kultury. První písmo bylo objeveno před více než 5 000 lety. Bylo to klínové písmo Sumerů. Otiskovalo se do tabulek z hlíny. Toto klínové písmo se používalo tři tisíce let. Přibližně stejně dlouho existovaly hieroglyfy starých Egypťanů. Ty zkoumala celá řada vědců. Hieroglyfy představují relativně komplikovaný systém písma. Vynalezeno však bylo pravděpodobně ze zcela jednoduchého důvodu. Tehdejší Egypt byla obrovská říše s mnoha obyvateli. Každodenní život a především hospodářství bylo nutno organizovat. Bylo nutné efektivně spravovat daně a účty. Proto vyvinuli staří Egypťané své písmové znaky. Naproti tomu, abecední systémy písma vedou zpět k Sumerům. Každé písmo napoví hodně o lidech, kteří jej užívali. Kromě toho má každý národ svou vlastní charakteristiku písma. Ručně psané písmo však bohužel stále více ustupuje. Díky moderní technice je téměř zbytečné. Proto: nejen mluvte, ale občas zase něco napište!