Konverzační příručka

cs Konverzace 3   »   ja スモール・トーク3

22 [dvacet dva]

Konverzace 3

Konverzace 3

22 [二十二]

22 [Nijūni]

スモール・トーク3

sumōru tōku 3

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština japonština Poslouchat Více
Kouříte? タバコを 吸います か ? タバコを 吸います か ? タバコを 吸います か ? タバコを 吸います か ? タバコを 吸います か ? 0
sumōr- tō-- 3 s_____ t___ 3 s-m-r- t-k- 3 ------------- sumōru tōku 3
Dříve ano. 昔は 吸って いました 。 昔は 吸って いました 。 昔は 吸って いました 。 昔は 吸って いました 。 昔は 吸って いました 。 0
s-m-----ō---3 s_____ t___ 3 s-m-r- t-k- 3 ------------- sumōru tōku 3
Ale teď už nekouřím. でも 今は もう 吸って いません 。 でも 今は もう 吸って いません 。 でも 今は もう 吸って いません 。 でも 今は もう 吸って いません 。 でも 今は もう 吸って いません 。 0
t--ak- o-suimasu---? t_____ o s______ k__ t-b-k- o s-i-a-u k-? -------------------- tabako o suimasu ka?
Vadí vám, že kouřím? タバコを 吸っても かまいません か ? タバコを 吸っても かまいません か ? タバコを 吸っても かまいません か ? タバコを 吸っても かまいません か ? タバコを 吸っても かまいません か ? 0
t--a-o --su-------a? t_____ o s______ k__ t-b-k- o s-i-a-u k-? -------------------- tabako o suimasu ka?
Ne, vůbec ne. ぜんぜん かまいません よ 。 ぜんぜん かまいません よ 。 ぜんぜん かまいません よ 。 ぜんぜん かまいません よ 。 ぜんぜん かまいません よ 。 0
t-bako --suimasu--a? t_____ o s______ k__ t-b-k- o s-i-a-u k-? -------------------- tabako o suimasu ka?
To mi nevadí. 私は 気になりません 。 私は 気になりません 。 私は 気になりません 。 私は 気になりません 。 私は 気になりません 。 0
m-ka--i w- -ut-- --a-hi-a. m______ w_ s____ i________ m-k-s-i w- s-t-e i-a-h-t-. -------------------------- mukashi wa sutte imashita.
Dáte si něco k pití? 何か お飲みに なります か ? 何か お飲みに なります か ? 何か お飲みに なります か ? 何か お飲みに なります か ? 何か お飲みに なります か ? 0
m-k---- -a---tte-imashi--. m______ w_ s____ i________ m-k-s-i w- s-t-e i-a-h-t-. -------------------------- mukashi wa sutte imashita.
Dáte si koňak? ブランデーは いかが ですか ? ブランデーは いかが ですか ? ブランデーは いかが ですか ? ブランデーは いかが ですか ? ブランデーは いかが ですか ? 0
m-k--hi w- --t-e-ima-hi--. m______ w_ s____ i________ m-k-s-i w- s-t-e i-a-h-t-. -------------------------- mukashi wa sutte imashita.
Ne, raději pivo. いえ 、 ビールが いいです 。 いえ 、 ビールが いいです 。 いえ 、 ビールが いいです 。 いえ 、 ビールが いいです 。 いえ 、 ビールが いいです 。 0
dem--i---w--m---u--- i--sen. d___ i__ w_ m_ s____ i______ d-m- i-a w- m- s-t-e i-a-e-. ---------------------------- demo ima wa mō sutte imasen.
Cestujete hodně? よく 旅行を します か ? よく 旅行を します か ? よく 旅行を します か ? よく 旅行を します か ? よく 旅行を します か ? 0
de-- --- w- -- --t-- -ma--n. d___ i__ w_ m_ s____ i______ d-m- i-a w- m- s-t-e i-a-e-. ---------------------------- demo ima wa mō sutte imasen.
Ano, většinou jezdím na služební cesty. はい 、 たいていは 出張 です 。 はい 、 たいていは 出張 です 。 はい 、 たいていは 出張 です 。 はい 、 たいていは 出張 です 。 はい 、 たいていは 出張 です 。 0
d--o-im- -a--- s--te i--s-n. d___ i__ w_ m_ s____ i______ d-m- i-a w- m- s-t-e i-a-e-. ---------------------------- demo ima wa mō sutte imasen.
Ale teď jsme na dovolené. でも ここへは 休暇で 来て います 。 でも ここへは 休暇で 来て います 。 でも ここへは 休暇で 来て います 。 でも ここへは 休暇で 来て います 。 でも ここへは 休暇で 来て います 。 0
t-bako-o-s-tte-m- -a-a-mas-n---? t_____ o s____ m_ k_________ k__ t-b-k- o s-t-e m- k-m-i-a-e- k-? -------------------------------- tabako o sutte mo kamaimasen ka?
To je ale vedro! なんていう 暑さ でしょう ! なんていう 暑さ でしょう ! なんていう 暑さ でしょう ! なんていう 暑さ でしょう ! なんていう 暑さ でしょう ! 0
taba-- - sut-- mo---m-i---e- k-? t_____ o s____ m_ k_________ k__ t-b-k- o s-t-e m- k-m-i-a-e- k-? -------------------------------- tabako o sutte mo kamaimasen ka?
Ano, dnes je opravdu horko. ええ 、 今日は 本当に 暑い です 。 ええ 、 今日は 本当に 暑い です 。 ええ 、 今日は 本当に 暑い です 。 ええ 、 今日は 本当に 暑い です 。 ええ 、 今日は 本当に 暑い です 。 0
tabak--o-s--te----ka-----s-- k-? t_____ o s____ m_ k_________ k__ t-b-k- o s-t-e m- k-m-i-a-e- k-? -------------------------------- tabako o sutte mo kamaimasen ka?
Pojďme na balkón. バルコニーへ 行きましょう 。 バルコニーへ 行きましょう 。 バルコニーへ 行きましょう 。 バルコニーへ 行きましょう 。 バルコニーへ 行きましょう 。 0
ze--en-ka-a--a--n--o. z_____ k_________ y__ z-n-e- k-m-i-a-e- y-. --------------------- zenzen kamaimasen yo.
Zítra tady bude párty. 明日 、 ここで パーティーが あります 。 明日 、 ここで パーティーが あります 。 明日 、 ここで パーティーが あります 。 明日 、 ここで パーティーが あります 。 明日 、 ここで パーティーが あります 。 0
z-nz-- --m--mas-n y-. z_____ k_________ y__ z-n-e- k-m-i-a-e- y-. --------------------- zenzen kamaimasen yo.
Přijdete také? あなたも 来ますか ? あなたも 来ますか ? あなたも 来ますか ? あなたも 来ますか ? あなたも 来ますか ? 0
zenz-- -am---a----yo. z_____ k_________ y__ z-n-e- k-m-i-a-e- y-. --------------------- zenzen kamaimasen yo.
Ano, jsme také pozváni. ええ 、 私達も 招待 されて います 。 ええ 、 私達も 招待 されて います 。 ええ 、 私達も 招待 されて います 。 ええ 、 私達も 招待 されて います 。 ええ 、 私達も 招待 されて います 。 0
w--a-h- wa -i-n--n--i--se-. w______ w_ k_ n_ n_________ w-t-s-i w- k- n- n-r-m-s-n- --------------------------- watashi wa ki ni narimasen.

Jazyk a písmo

Každý jazyk slouží k dorozumívání mezi lidmi. Mluvíme-li, vyjadřujeme, co si myslíme a co cítíme. Přitom ne vždy dodržujeme pravidla našeho jazyka. Používáme svůj vlastní jazyk, hovorový jazyk. V psaném jazyce je to jinak. V něm se odrážejí všechna pravidla našeho jazyka. Teprve písmo povyšuje jazyk na skutečný jazyk. Dělá jazyk viditelným. Písmem se celá tisíciletí předávalo poznání. Proto je písmo základem vysoce vyspělé kultury. První písmo bylo objeveno před více než 5 000 lety. Bylo to klínové písmo Sumerů. Otiskovalo se do tabulek z hlíny. Toto klínové písmo se používalo tři tisíce let. Přibližně stejně dlouho existovaly hieroglyfy starých Egypťanů. Ty zkoumala celá řada vědců. Hieroglyfy představují relativně komplikovaný systém písma. Vynalezeno však bylo pravděpodobně ze zcela jednoduchého důvodu. Tehdejší Egypt byla obrovská říše s mnoha obyvateli. Každodenní život a především hospodářství bylo nutno organizovat. Bylo nutné efektivně spravovat daně a účty. Proto vyvinuli staří Egypťané své písmové znaky. Naproti tomu, abecední systémy písma vedou zpět k Sumerům. Každé písmo napoví hodně o lidech, kteří jej užívali. Kromě toho má každý národ svou vlastní charakteristiku písma. Ručně psané písmo však bohužel stále více ustupuje. Díky moderní technice je téměř zbytečné. Proto: nejen mluvte, ale občas zase něco napište!