Konverzační příručka

cs Konverzace 3   »   px Conversa 3

22 [dvacet dva]

Konverzace 3

Konverzace 3

22 [vinte e dois]

Conversa 3

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština portugalština (BR) Poslouchat Více
Kouříte? Vo-ê fu-a? V___ f____ V-c- f-m-? ---------- Você fuma? 0
Dříve ano. An--game-te----. A__________ s___ A-t-g-m-n-e s-m- ---------------- Antigamente sim. 0
Ale teď už nekouřím. Ma---gora-já-n-- --mo. M__ a____ j_ n__ f____ M-s a-o-a j- n-o f-m-. ---------------------- Mas agora já não fumo. 0
Vadí vám, že kouřím? V-c- se--nc-m--a-----e- fum-r? V___ s_ i________ s_ e_ f_____ V-c- s- i-c-m-d-, s- e- f-m-r- ------------------------------ Você se incomoda, se eu fumar? 0
Ne, vůbec ne. N-o--abs----am---e. N___ a_____________ N-o- a-s-l-t-m-n-e- ------------------- Não, absolutamente. 0
To mi nevadí. I--- n-o-me-i-co---a. I___ n__ m_ i________ I-t- n-o m- i-c-m-d-. --------------------- Isto não me incomoda. 0
Dáte si něco k pití? Be-e --gum- ---sa? B___ a_____ c_____ B-b- a-g-m- c-i-a- ------------------ Bebe alguma coisa? 0
Dáte si koňak? U- --n-aqu-? U_ c________ U- c-n-a-u-? ------------ Um conhaque? 0
Ne, raději pivo. Nã-,-p-ef--o --a -e-v--a. N___ p______ u__ c_______ N-o- p-e-i-o u-a c-r-e-a- ------------------------- Não, prefiro uma cerveja. 0
Cestujete hodně? V-a-- m--t-? V____ m_____ V-a-a m-i-o- ------------ Viaja muito? 0
Ano, většinou jezdím na služební cesty. Si-,-so-re---o-s-o-v-agen- d- -e---io. S___ s________ s__ v______ d_ n_______ S-m- s-b-e-u-o s-o v-a-e-s d- n-g-c-o- -------------------------------------- Sim, sobretudo são viagens de negócio. 0
Ale teď jsme na dovolené. M-s--g-ra----a--s--qu- de--é--a-. M__ a____ e______ a___ d_ f______ M-s a-o-a e-t-m-s a-u- d- f-r-a-. --------------------------------- Mas agora estamos aqui de férias. 0
To je ale vedro! Qu- c--or! Q__ c_____ Q-e c-l-r- ---------- Que calor! 0
Ano, dnes je opravdu horko. S-m, --j- r-al-ente-e--á--uito---lo-. S___ h___ r________ e___ m____ c_____ S-m- h-j- r-a-m-n-e e-t- m-i-o c-l-r- ------------------------------------- Sim, hoje realmente está muito calor. 0
Pojďme na balkón. V-mo- --r--a-va--nda. V____ p___ a v_______ V-m-s p-r- a v-r-n-a- --------------------- Vamos para a varanda. 0
Zítra tady bude párty. Am-nhã va- -c-----e---m- ---t--aqui. A_____ v__ a________ u__ f____ a____ A-a-h- v-i a-o-t-c-r u-a f-s-a a-u-. ------------------------------------ Amanhã vai acontecer uma festa aqui. 0
Přijdete také? V--ê --mbém --m? V___ t_____ v___ V-c- t-m-é- v-m- ---------------- Você também vem? 0
Ano, jsme také pozváni. S--- ---b-m-f-m-- c---i-a--s. S___ t_____ f____ c__________ S-m- t-m-é- f-m-s c-n-i-a-o-. ----------------------------- Sim, também fomos convidados. 0

Jazyk a písmo

Každý jazyk slouží k dorozumívání mezi lidmi. Mluvíme-li, vyjadřujeme, co si myslíme a co cítíme. Přitom ne vždy dodržujeme pravidla našeho jazyka. Používáme svůj vlastní jazyk, hovorový jazyk. V psaném jazyce je to jinak. V něm se odrážejí všechna pravidla našeho jazyka. Teprve písmo povyšuje jazyk na skutečný jazyk. Dělá jazyk viditelným. Písmem se celá tisíciletí předávalo poznání. Proto je písmo základem vysoce vyspělé kultury. První písmo bylo objeveno před více než 5 000 lety. Bylo to klínové písmo Sumerů. Otiskovalo se do tabulek z hlíny. Toto klínové písmo se používalo tři tisíce let. Přibližně stejně dlouho existovaly hieroglyfy starých Egypťanů. Ty zkoumala celá řada vědců. Hieroglyfy představují relativně komplikovaný systém písma. Vynalezeno však bylo pravděpodobně ze zcela jednoduchého důvodu. Tehdejší Egypt byla obrovská říše s mnoha obyvateli. Každodenní život a především hospodářství bylo nutno organizovat. Bylo nutné efektivně spravovat daně a účty. Proto vyvinuli staří Egypťané své písmové znaky. Naproti tomu, abecední systémy písma vedou zpět k Sumerům. Každé písmo napoví hodně o lidech, kteří jej užívali. Kromě toho má každý národ svou vlastní charakteristiku písma. Ručně psané písmo však bohužel stále více ustupuje. Díky moderní technice je téměř zbytečné. Proto: nejen mluvte, ale občas zase něco napište!