Рјечник

sr нешто образложити 2   »   ha tabbatar da wani abu 2

76 [седамдесет и шест]

нешто образложити 2

нешто образложити 2

76 [sabain da shida]

tabbatar da wani abu 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски хауса Игра Више
Зашто ниси дошао / дошла? M- -- sa--a -u-zo --? M_ y_ s_ b_ k_ z_ b__ M- y- s- b- k- z- b-? --------------------- Me ya sa ba ku zo ba? 0
Био / Била сам болестан / болесна. Nay--r--hi- la-i-a. N___ r_____ l______ N-y- r-s-i- l-f-y-. ------------------- Nayi rashin lafiya. 0
Ја нисам дошао / дошла, јер сам био болестан / била болесна. B-- -o b- -a---------in-l-f-ya. B__ z_ b_ s_____ r_____ l______ B-n z- b- s-b-d- r-s-i- l-f-y-. ------------------------------- Ban zo ba saboda rashin lafiya. 0
Зашто она није дошла? M- yas---a-a z- -a? M_ y___ b___ z_ b__ M- y-s- b-t- z- b-? ------------------- Me yasa bata zo ba? 0
Она је била уморна. Ta---j-. T_ g____ T- g-j-. -------- Ta gaji. 0
Она није дошла, јер је била уморна. B- ta -o -a-d-- t------. B_ t_ z_ b_ d__ t_ g____ B- t- z- b- d-n t- g-j-. ------------------------ Ba ta zo ba don ta gaji. 0
Зашто он није дошао? M- ya-a-bai -o-b-? M_ y___ b__ z_ b__ M- y-s- b-i z- b-? ------------------ Me yasa bai zo ba? 0
Он није имао воље. B- --i -a b-r-. B_ s__ d_ b____ B- s-i d- b-r-. --------------- Ba shi da buri. 0
Он није дошао, јер није имао воље. Bai zo ba--o- -a--ji --di-ba. B__ z_ b_ d__ b__ j_ d___ b__ B-i z- b- d-n b-i j- d-d- b-. ----------------------------- Bai zo ba don bai ji dadi ba. 0
Зашто ви нисте дошли? Me----a--a---z----? M_ y___ b___ z_ b__ M- y-s- b-k- z- b-? ------------------- Me yasa baki zo ba? 0
Наш ауто је покварен. M-t-r m- -- ka--e. M____ m_ t_ k_____ M-t-r m- t- k-r-e- ------------------ Motar mu ta karye. 0
Ми нисмо дошли, јер је наш ауто покварен. B--- zo -a-sabo-- -o--r-m---- -al-c-. B___ z_ b_ s_____ m____ m_ t_ l______ B-m- z- b- s-b-d- m-t-r m- t- l-l-c-. ------------------------------------- Bamu zo ba saboda motar mu ta lalace. 0
Зашто људи нису дошли? Me-----a mu---e-ba su -o-ba? M_ y_ s_ m_____ b_ s_ z_ b__ M- y- s- m-t-n- b- s- z- b-? ---------------------------- Me ya sa mutane ba su zo ba? 0
Пропустили су воз. Kun --sa--ir-i-. K__ r___ j______ K-n r-s- j-r-i-. ---------------- Kun rasa jirgin. 0
Они нису дошли, јер су пропустили воз. Ba----- b- d-n ------sa-j-rg-n. B___ z_ b_ d__ s__ r___ j______ B-s- z- b- d-n s-n r-s- j-r-i-. ------------------------------- Basu zo ba don sun rasa jirgin. 0
Зашто ти ниси дошао / дошла? M--ya--a--a-ku ---b-? M_ y_ s_ b_ k_ z_ b__ M- y- s- b- k- z- b-? --------------------- Me ya sa ba ku zo ba? 0
Ја нисам смео / смела. B- ---a-n- iz-ni---. B_ a b_ n_ i____ b__ B- a b- n- i-i-i b-. -------------------- Ba a ba ni izini ba. 0
Ја нисам дошао / дошла, јер нисам смео / смела. B-- z- ba---b-da-a- --n----. B__ z_ b_ s_____ a_ h___ n__ B-n z- b- s-b-d- a- h-n- n-. ---------------------------- Ban zo ba saboda an hana ni. 0

Урођенички језици Америке

У Америци се говори разни језицима. Главни језик у северној Америци је енглески. Шпански и португалски преовлађују у Jужној Америци. Сви ови језици су у Америку стигли из Европе. Пре колонизације ту су се говорили други језици. Језици претколонијалног времена звали су се урођеничким језицима. Ови језици ни до данас нису довољно истражени. Шароликост поменутих језика је огромна. Сматра се да у северној Америци постоји 60 језичких породица. У јужној Америци би овај број могао бити и 150. Сем тога, постоје и бројни изоловани језици. Сви они су веома различити. Имају врло мало заједничких струкура. Из овог разлога је врло тешко класификовати језике. Њихова различитост условљена је америчком историјом. Америка је насељавана у етапама. Први насељеници стигли су у Америкѕ пре 10.000 година. Сваки народ је са собом донео и свој језик. Урођенички језици имају највише сличности са азијским језицима. Ситуација старих језика Америке није свуда иста. Многи урођенички језици јужној Америци су и данас у употреби. Језике као што су гварани или кечува активно говорe милиони људи. Насупрот томе, многи језици у северној Америци су скоро изумрли. Култура урођеника северне Америке је дуго времена била угњетавана. Због тога је пуно језика нестало. Али, неколико последњих деценија интересовање за њих опет полако расте. Многи су програми усмерени на неговање и очување језика. Значи, могли би ипак имати будућност...