Рјечник

sr требати – хтети   »   ha bukata - so

69 [шездесет и девет]

требати – хтети

требати – хтети

69 [sittin da tara]

bukata - so

Изаберите како желите да видите превод:   
српски хауса Игра Више
Ја требам кревет. in--bu-a-a---ado i__ b______ g___ i-a b-k-t-n g-d- ---------------- ina bukatan gado 0
Ја хоћу спавати. I---so -n -i bar--. I__ s_ i_ y_ b_____ I-a s- i- y- b-r-i- ------------------- Ina so in yi barci. 0
Има ли овде кревет? akwa--gado ----n a____ g___ a n__ a-w-i g-d- a n-n ---------------- akwai gado a nan 0
Ја требам лампу. i---b-k-t-- f--i-a i__ b______ f_____ i-a b-k-t-n f-t-l- ------------------ ina bukatan fitila 0
Ја хоћу читати. In- -- in ---an-a I__ s_ i_ k______ I-a s- i- k-r-n-a ----------------- Ina so in karanta 0
Има ли овде лампа? A-w--------a-- n--? A____ f_____ a n___ A-w-i f-t-l- a n-n- ------------------- Akwai fitila a nan? 0
Ја требам телефон. in--b--ata--w--a i__ b______ w___ i-a b-k-t-n w-y- ---------------- ina bukatan waya 0
Ја желим телефонирати. In---o-in-y---iran wa-a I__ s_ i_ y_ k____ w___ I-a s- i- y- k-r-n w-y- ----------------------- Ina so in yi kiran waya 0
Има ли овде телефон? Ak-a----ya ----? A____ w___ a____ A-w-i w-y- a-a-? ---------------- Akwai waya anan? 0
Ја требам једну камеру. ina buka--n---am--a i__ b______ k______ i-a b-k-t-n k-a-a-a ------------------- ina bukatan kyamara 0
Ја хоћу фотографисати. I-- so-i----uki hot--a I__ s_ i_ d____ h_____ I-a s- i- d-u-i h-t-n- ---------------------- Ina so in dauki hotuna 0
Има ли овде камера? Akwa-----m-ra-a-n--? A____ k______ a n___ A-w-i k-a-a-a a n-n- -------------------- Akwai kyamara a nan? 0
Ја требам компјутер. i-- b-ka--n-k--m---a i__ b______ k_______ i-a b-k-t-n k-a-f-t- -------------------- ina bukatan kwamfuta 0
Ја хоћу да пошаљем е-маил. In- s- -- -i-- i-el I__ s_ i_ a___ i___ I-a s- i- a-k- i-e- ------------------- Ina so in aika imel 0
Има ли овде компјутер? A-wa----amf--a - ---? A____ k_______ a n___ A-w-i k-a-f-t- a n-n- --------------------- Akwai kwamfuta a nan? 0
Ја требам хемијску оловку. In- b--a--n----al---. I__ b______ a________ I-a b-k-t-n a-k-l-m-. --------------------- Ina bukatan alkalami. 0
Ја хоћу да пишем нешто. I-a------ --b--a -----ab-. I__ s_ i_ r_____ w___ a___ I-a s- i- r-b-t- w-n- a-u- -------------------------- Ina so in rubuta wani abu. 0
Има ли овде лист папира и хемијска оловка? A--ai t---r-a-d- -l-a-a-i-- -a-? A____ t______ d_ a_______ a n___ A-w-i t-k-r-a d- a-k-l-m- a n-n- -------------------------------- Akwai takarda da alkalami a nan? 0

Машински преводи

Особа која жели да јој се преведу текстови мора за то издвојити доста новца. Професионални преводиоци су скупи. Ипак је све важније разумети стране језике. Информатичари и компјутерски лингвисти покушавају да реше овај проблем. Они већ дуже времена раде на проналажењу алата за превођење. У данашње време постоји више таквих програма. Али, квалитет машинских превода није добар. То, разуме се, није кривица програмера. Језици су врло комплексне структуре. Компјутер се, с дурге стране, заснива на простим математичким принципима. Зато и није у стању да увек понуди добар превод. Програм за превођење би морао у целости савладати један језик. Да би то било могуће, информатичари га морају научити бројне речи и правила. Ово је практично немогуће. Компјутеру је ипак лакше да рачуна. За то је одличан. Компјутер је у стању да израчуна које су комбинације честе. Он, на пример препознаје које речи често стоје једна поред друге. За то је потребно да се пуни текстовима на разним језицима. Он на тај начин учи шта је типично за поједине језике. Овај статистички метод ће побољшати аутоматско превођење. Па ипак, компјутери никада неће заменити човека. Када је у питању језик, ни једна машина није у стању да имитира људски мозак. Е зато преводиоци још дуго неће остати без посла. Извесно је да ће у будућности компјутер моћи да преводи једноставне текстове. Песмама, поезији и књижевности, с друге стране, потребан је живи елеменат. Оне зависе од људског осећаја за језик. А тако и треба ...