Рјечник

sr Зависне реченице са да 2   »   ha Ƙarƙashin sashe na 2

92 [деведесет и два]

Зависне реченице са да 2

Зависне реченице са да 2

92 [tasain da biyu]

Ƙarƙashin sashe na 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски хауса Игра Више
Љути ме што хрчеш. Y-na-ba-n- h---hi da k--a yi. Y___ b_ n_ h_____ d_ k___ y__ Y-n- b- n- h-u-h- d- k-k- y-. ----------------------------- Yana ba ni haushi da kuka yi. 0
Љути ме што пијеш тако пуно пива. Y--- ba -i---us-- -a--a s-a g-y- d--y--a. Y___ b_ n_ h_____ d_ k_ s__ g___ d_ y____ Y-n- b- n- h-u-h- d- k- s-a g-y- d- y-w-. ----------------------------------------- Yana ba ni haushi da ka sha giya da yawa. 0
Љути ме што долазиш тако касно. Na-ji h--s--n -e-- k-n --ka-- s--a-. N_ j_ h______ c___ k__ m_____ s_____ N- j- h-u-h-n c-w- k-n m-k-r- s-s-i- ------------------------------------ Na ji haushin cewa kun makara sosai. 0
Ја верујем да он треба лекара. I------ y---------a- li----. I__ j__ y___ b______ l______ I-a j-n y-n- b-k-t-r l-k-t-. ---------------------------- Ina jin yana bukatar likita. 0
Ја верујем да је он болестан. I-a -in--a shi-d- -afi-a. I__ j__ b_ s__ d_ l______ I-a j-n b- s-i d- l-f-y-. ------------------------- Ina jin ba shi da lafiya. 0
Ја верујем да он сада спава. I-a -i-----ci--a-- yi y-n-u. I__ j__ b____ y___ y_ y_____ I-a j-n b-r-i y-k- y- y-n-u- ---------------------------- Ina jin barci yake yi yanzu. 0
Ми се надамо да ће он оженити нашу кћерку. M-n- -a--n-ya-------a- -u. M___ f____ y_ a___ y__ m__ M-n- f-t-n y- a-r- y-r m-. -------------------------- Muna fatan ya auri yar mu. 0
Ми се надамо да он има много новца. M-n- f--a y--a--- k--- d---awa. M___ f___ y___ d_ k___ d_ y____ M-n- f-t- y-n- d- k-ɗ- d- y-w-. ------------------------------- Muna fata yana da kuɗi da yawa. 0
Ми се надамо да је он милионер. M-----at----hi-miloni---n-. M___ f____ s__ m_______ n__ M-n- f-t-n s-i m-l-n-y- n-. --------------------------- Muna fatan shi miloniya ne. 0
Ја сам чуо / чула да је твоја жена имала незгоду. N-ji---t--ka --y- h-ts---. N___ m______ t___ h_______ N-j- m-t-r-a t-y- h-t-a-i- -------------------------- Naji matarka tayi hatsari. 0
Ја сам чуо / чула да она лежи у болници. Na -i -ana a--b-ti. N_ j_ t___ a_______ N- j- t-n- a-i-i-i- ------------------- Na ji tana asibiti. 0
Ја сам чуо / чула да је твој ауто скроз покварен. Na-ji-----r-- -- --r-e. N_ j_ m______ t_ k_____ N- j- m-t-r-a t- k-r-e- ----------------------- Na ji motarka ta karye. 0
Радује ме што сте дошли. I-- ----a --n zo. I__ m____ k__ z__ I-a m-r-a k-n z-. ----------------- Ina murna kin zo. 0
Радује ме што сте заинтересовани. Na-y--f-ri--c-k--d- k-na --a-war. N_ y_ f____ c___ d_ k___ s_______ N- y- f-r-n c-k- d- k-n- s-a-w-r- --------------------------------- Na yi farin ciki da kuna shaawar. 0
Радује ме да хоћете купити кућу. Na--i-----n -i-i -- -un- so--si----gi-a-. N_ y_ f____ c___ d_ k___ s__ s____ g_____ N- y- f-r-n c-k- d- k-n- s-n s-y-n g-d-n- ----------------------------------------- Na yi farin ciki da kuna son siyan gidan. 0
Бојим се да је задњи аутобус већ отишао. In----or-n b----- k-rs-e -a -ig- ya ---i. I__ t_____ b__ n_ k_____ y_ r___ y_ t____ I-a t-o-o- b-s n- k-r-h- y- r-g- y- t-f-. ----------------------------------------- Ina tsoron bas na karshe ya riga ya tafi. 0
Бојим се да морамо узети такси. I------r-- -a-a-m---a- ta-i. I__ t_____ k___ m_ h__ t____ I-a t-o-o- k-d- m- h-u t-s-. ---------------------------- Ina tsoron kada mu hau tasi. 0
Бојим се да немам новца са собом. Ina j-n tso-o ba ni da --ɗi ta-- ----i. I__ j__ t____ b_ n_ d_ k___ t___ d_ n__ I-a j-n t-o-o b- n- d- k-ɗ- t-r- d- n-. --------------------------------------- Ina jin tsoro ba ni da kuɗi tare da ni. 0

Од гесте до језика

Док говоримо или слушамо, мозак нам је врло запослен. Он мора да обради језичке сигнале. Гесте и симболи такође спадају у њих. Они су постојали још пре људског говора. Поједини симболи се разумеју у свим културама. Други се морају научити. Нису разумљиви сами по себи. Геста и симбол се обрађују као и говор. Они се такође обрађују у истом можданом пдручју! То је показала једна нова студија. Истраживачи су тестрирали неколико особа. Њима су приказивани различити видео клипови. За то време им је мерена мождана активност. У једном делу клипова биле су изражене разне ствари. То се урадило покретима, симболима и језиком. Другој групи испитаника приказивана је другачија врста клипова. Били су то бесмислени klipovi. У њима није било ни говора, ни покрета, ни симбола. Они нису имали никакво значење. За време мерења научници су видели шта се где обрађује. Могли су упоредити мождану активност испитаника. Све што је било од значаја, било је анализирано у истом пределу мозга. Резултат овог испитивања је врло занимљив. Показазује како је наш мозак наново научио језик. Човек је најпре комуницирао гестама. Тек касније се развио језик. Мозак је, дакле, морао да научи да језик обрађује као гесте. И очигледно је за то актуализирао стару верзију...