Рјечник

sr Питати – прошлост 1   »   ha Tambayoyi - Baya 1

85 [осамдесет и пет]

Питати – прошлост 1

Питати – прошлост 1

85 [tamanin da biyar]

Tambayoyi - Baya 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски хауса Игра Више
Колико сте попили? N-w- k-ke sh-? N___ k___ s___ N-w- k-k- s-a- -------------- Nawa kuke sha? 0
Колико сте радили? Na-a---------ki? N___ k_ y_ a____ N-w- k- y- a-k-? ---------------- Nawa ka yi aiki? 0
Колико сте писали? na----a----uta n___ k_ r_____ n-w- k- r-b-t- -------------- nawa ka rubuta 0
Како сте спавали? Yay- -----yi----c-? Y___ k___ y_ b_____ Y-y- k-k- y- b-r-i- ------------------- Yaya kuka yi barci? 0
Како сте положили испит? Ya-a--u-a -i--arra-a-a-? Y___ k___ c_ j__________ Y-y- k-k- c- j-r-a-a-a-? ------------------------ Yaya kuka ci jarrabawar? 0
Како сте пронашли пут? Ta-y--- k----s--- hany-? T_ y___ k___ s___ h_____ T- y-y- k-k- s-m- h-n-a- ------------------------ Ta yaya kuka sami hanya? 0
С киме сте разговарали? Wa-kayi ---ana? W_ k___ m______ W- k-y- m-g-n-? --------------- Wa kayi magana? 0
С киме сте договорили састанак? Wa-k-ka ha--? W_ k___ h____ W- k-k- h-d-? ------------- Wa kuka hadu? 0
С киме сте славили рођендан? D- -a --k- -- ---l-d-- ku? D_ w_ k___ y_ m_______ k__ D- w- k-k- y- m-u-i-i- k-? -------------------------- Da wa kuka yi maulidin ku? 0
Где сте били? I-- -a-j-? I__ k_ j__ I-a k- j-? ---------- Ina ka je? 0
Где сте становали? A i-- ---a--a-na? A i__ k___ z_____ A i-a k-k- z-u-a- ----------------- A ina kuka zauna? 0
Где сте радили? A-i---kuka ---a---? A i__ k___ y_ a____ A i-a k-k- y- a-k-? ------------------- A ina kuka yi aiki? 0
Шта сте препоручили? Me ku-- -a -a-sh-----r? M_ k___ b_ d_ s________ M- k-k- b- d- s-a-a-a-? ----------------------- Me kuka ba da shawarar? 0
Шта сте јели? Me-su-a---? M_ s___ c__ M- s-k- c-? ----------- Me suka ci? 0
Шта сте сазнали? M- -uka ko-a? M_ k___ k____ M- k-k- k-y-? ------------- Me kuka koya? 0
Колико сте брзо возили? Sa--in ---a-k-k- y-? S_____ n___ k___ y__ S-u-i- n-w- k-k- y-? -------------------- Saurin nawa kuka yi? 0
Колико сте дуго летели? H-r-ya-s-- k--a --s--? H__ y_____ k___ t_____ H-r y-u-h- k-k- t-s-i- ---------------------- Har yaushe kuka tashi? 0
Колико сте високо скочили? Na-a k--a -- t--lle? N___ k___ y_ t______ N-w- k-k- y- t-a-l-? -------------------- Nawa kuka yi tsalle? 0

Афрички језици

Широм Африке говоре се разни језици. Ни на једном другом континенту се не говори толико језика. Шароликост афричких језика је импресивна. Према проценама постоји око 2000 афричких језика. Али нису сви слични. Баш на супрот, многи од њих су дијаметрално супротни. Афрички језици спадају у четири језичке породице. Поједини од ових језика имају заиста јединствене особине. На пример, постоје звуци које странци нису у стању да имитирају. У Африци државне границе не представљају увек и језичке границе. У неким областима се говори већи број језика. У Танзанији, на пример, говоре се језици из све четири језичке породице. Изузетак преdставља африкаанс. Овај језик настао је у време колонијализма. У то време су се састајали људи са различитих континената. Порекло су водили из Африке, Европе и Азије. Из оваквих контактних ситуација развио се један нови језик. Африкаанс носи у себи одличја многих језика. Ипак, најближи је холандском. У данашње време највећим делом се говори у Јужној Африци и Намибији. Најнеобичнији афрички језик је језик бубњева. Теоретски, свака порука може се послати уз помоћ бибњева. Језици који се на тај начин преносе су тонални језици. Значење речи и слогова зависи од висине тона. То значи да бубњеви морају подражавати тонове речи. У Африци чак и деца разумеју овај језик. А врло је ефикасан ... Језик бубњева може се чути на удаљености од 12 километара.