Рјечник

sr Упознати   »   ha Ku sani

3 [три]

Упознати

Упознати

3 [uku]

Ku sani

Изаберите како желите да видите превод:   
српски хауса Игра Више
Здраво! Sann-! S_____ S-n-u- ------ Sannu! 0
Добар дан! I-a kwa-a! I__ k_____ I-a k-a-a- ---------- Ina kwana! 0
Како сте? / Како си? Laf--a -a-? L_____ l___ L-f-y- l-u- ----------- Lafiya lau? 0
Јесте ли Ви из Европе? Ku-a -aga-----i? K___ d___ T_____ K-n- d-g- T-r-i- ---------------- Kuna daga Turai? 0
Јесте ли Ви из Америке? K-n---ag- A--r---? K___ d___ A_______ K-n- d-g- A-e-i-a- ------------------ Kuna daga America? 0
Јесте ли Ви из Азије? da-----i-- kak-? d___ A____ k____ d-g- A-i-a k-k-? ---------------- daga Asiya kake? 0
У којем хотелу сте смештени? A--a-e ot---ku-e---u--? A w___ o___ k___ s_____ A w-n- o-a- k-k- s-u-a- ----------------------- A wane otal kuke sauka? 0
Колико дуго сте већ овде? Ha----us-e -- -asanc--- -an? H__ y_____ k_ k______ a n___ H-r y-u-h- k- k-s-n-e a n-n- ---------------------------- Har yaushe ka kasance a nan? 0
Колико дуго остајете? H------sh- -- -u----na? H__ y_____ z_ k_ z_____ H-r y-u-h- z- k- z-u-a- ----------------------- Har yaushe za ku zauna? 0
Допада ли Вам се овде? Ku-a-so- s---a-n-n? K___ s__ s__ a n___ K-n- s-n s-i a n-n- ------------------- Kuna son shi a nan? 0
Јесте ли овде на годишњем одмору? K--a ----? K___ h____ K-n- h-t-? ---------- Kuna hutu? 0
Посетите ме једном! Ku -i--r---ni ---i -oka--! K_ z______ n_ w___ l______ K- z-y-r-e n- w-n- l-k-c-! -------------------------- Ku ziyarce ni wani lokaci! 0
Ово је моја адреса. Ga---i-eshi--. G_ a__________ G- a-i-e-h-n-. -------------- Ga adireshina. 0
Хоћемо ли се сутра видети? S-i g--e? S__ g____ S-i g-b-? --------- Sai gobe? 0
Жао ми је, имам већ сутра нешто договорено. Yi h--ur-----a--- t---e-t-ar-. Y_ h______ i__ d_ t___________ Y- h-k-r-, i-a d- t-a-e-t-a-e- ------------------------------ Yi hakuri, ina da tsare-tsare. 0
Ћао! / Збогом! W-ll-hi! W_______ W-l-a-i- -------- Wallahi! 0
Довиђења! B-rk- d- zu--! B____ d_ z____ B-r-a d- z-w-! -------------- Barka da zuwa! 0
До ускоро! S-i-a-jim-! S__ a______ S-i a-j-m-! ----------- Sai anjima! 0

Алфабет

Уз помоћ језика се споразумевамо. Њиме другима саопштавамо како се осећамо и о чему размишљамо. Ову функцију врши и писање. Већина језика има сопствено писмо. Писмо се састоји од знакова. Разне су врсте таквих знакова. Већина писама састоји се од слова. Оваква писма називамо Алфабетом. Алфабет се састоји од графичких симбола организованих на известан начин. Када се такви графички симболи организују у складу са одређеним правилима, добијамо речи. Сваки знак има свој утврђени изговор. Појам Алфабет потиче из грчког језика. У њему се прва два слова називају “алфа” и “бета”. Историја познаје различите алфабете. Писмено је у употреби већ преко 3000 година. Пре тога су писмена били магични симболи. И само је малом броју било познато њихово значење. С времоном су писмена изгубила своју симболичну природу. У данашње време она немају значење. Значење добијају тек у комбинацији са другим словима. Писмена попут кинеског функционишу на другом принципу. Потсећају на слике и врло често приказују своје значење. Пишући кодирамо своје мисли. Знаке употребљавамо да би забележили своје знање. Наш мозак је научио како да дешифрује алфабет. Знаци постају речи, речи постају идеје. Захваљујући томе, један текст може преживети хиљадама година. А ипак се разумети ...
Да ли си знао?
Бенгалски спада у индоиранске језике. За око 220 милиона људи то је матерњи језик. Више од 140 милиона од тог броја живи у Бангладешу. Осим тога има око 75 милиона говорника у Индији. Остале групе говорника овог језика се налазе у Малезији, Непалу и Саудијског Арабији. Тиме бенгалски спада у језике с највећим бројем говорника на свету. Језик има властито писмо. И за бројеве има властите знакове. Међутим, данас се већином користе арапске цифре. Чланови реченице у бенгалском језику следе тачно одређена правила. Прво долази субјекат, затим објекат па на крају глагол. Не постоји граматички род. И именице и придеви се незнатно мијењају. То је добро за све који желе да науче овај важан језик. А то би требало да ради што више људи!