Рјечник

sr Код доктора   »   ha A wurin likita

57 [педесет и седам]

Код доктора

Код доктора

57 [hamsin da bakwai]

A wurin likita

Изаберите како желите да видите превод:   
српски хауса Игра Више
Ја имам заказан термин код доктора. In- d--al---a-in--i-itoc-. I__ d_ a________ l________ I-a d- a-ƙ-w-r-n l-k-t-c-. -------------------------- Ina da alƙawarin likitoci. 0
Ја имам заказан термин у десет часова. In--da----awar- --rf--g---. I__ d_ a_______ k____ g____ I-a d- a-ƙ-w-r- k-r-e g-m-. --------------------------- Ina da alƙawari karfe goma. 0
Како је Ваше име? Men-n--su-n-n --? M_____ s_____ k__ M-n-n- s-n-a- k-? ----------------- Menene sunnan ku? 0
Молим Вас, причекајте у чекаоници. Da f-ta---- a-zau-a a-c-ki--dak-n ji--. D_ f____ z_ a z____ a c____ d____ j____ D- f-t-n z- a z-u-a a c-k-n d-k-n j-r-. --------------------------------------- Da fatan za a zauna a cikin dakin jira. 0
Доктор долази одмах. L--i--n--a---- -a- ba d--j---wa -a. L______ z__ z_ n__ b_ d_ j_____ b__ L-k-t-n z-i z- n-n b- d- j-m-w- b-. ----------------------------------- Likitan zai zo nan ba da jimawa ba. 0
Где сте осигурани? In- -n-ho--? I__ i_______ I-a i-s-o-a- ------------ Ina inshora? 0
Шта могу учинити за Вас? M- --- iya-yi----a? M_ z__ i__ y_ m____ M- z-n i-a y- m-k-? ------------------- Me zan iya yi maka? 0
Имате ли болове? K--- -------? K___ d_ z____ K-n- d- z-f-? ------------- Kuna da zafi? 0
Где вас боли? A -na y-k- --wo? A i__ y___ c____ A i-a y-k- c-w-? ---------------- A ina yake ciwo? 0
Ја имам увек болове у леђима. K-ll-m-i-a--a-- d- -i-on-baya. K_____ i__ f___ d_ c____ b____ K-l-u- i-a f-m- d- c-w-n b-y-. ------------------------------ Kullum ina fama da ciwon baya. 0
Ја често имам главобољу. S----a--a---in----m- da c---n-k--. S__ d_ y___ i__ f___ d_ c____ k___ S-u d- y-w- i-a f-m- d- c-w-n k-i- ---------------------------------- Sau da yawa ina fama da ciwon kai. 0
Ја понекад имам трбобољу. W--- -oka-- -na-fa----a-ci-o- -i--. W___ l_____ i__ f___ d_ c____ c____ W-n- l-k-c- i-a f-m- d- c-w-n c-k-. ----------------------------------- Wani lokaci ina fama da ciwon ciki. 0
Молим Вас, ослободите горњи део тела! B--- ---a,-b-de -i-a-! B___ s____ b___ r_____ B-d- s-m-, b-d- r-g-r- ---------------------- Bude sama, bude rigar! 0
Молим Вас, лезите на лежаљку! D- fa--n za ----a--- ---an-falo! D_ f____ z_ a k_____ a k__ f____ D- f-t-n z- a k-a-t- a k-n f-l-! -------------------------------- Da fatan za a kwanta a kan falo! 0
Крвни притисак је у реду. H-wan ji-i---na -------. H____ j___ y___ d_ k____ H-w-n j-n- y-n- d- k-a-. ------------------------ Hawan jini yana da kyau. 0
Ја ћу Вам дати ињекцију. Z-n--i----i-a--u-a. Z__ y_ m___ a______ Z-n y- m-k- a-l-r-. ------------------- Zan yi miki allura. 0
Ја ћу Вам дати таблете. Za--ba-- kwa--yi. Z__ b___ k_______ Z-n b-k- k-a-o-i- ----------------- Zan baka kwayoyi. 0
Ја ћу Вам дати рецепт за апотеку. Zan-ba k--t--ar--- ma-----do----ntin -a----. Z__ b_ k_ t_______ m_____ d__ k_____ m______ Z-n b- k- t-k-r-a- m-g-n- d-n k-n-i- m-g-n-. -------------------------------------------- Zan ba ku takardar magani don kantin magani. 0

Дугачке речи, кратке речи

Дужина речи зависи од њеног информативног садржаја. Ово је показала једна америчка студија. Научници су испитивали речи десет европских језика. Ово испитивање вршено је уз помоћ компјутера. Компјутер је уз помоћ специјалног програма вршио анализу различитих речи. Помоћу формуле је израчунао информацијски садржај. Резултат je био очигледан. Краћа реч преноси мање информација. Занимљиво је да употребљавамо много више кратких речи. Разлог се може тражити у ефикасности језика. Док говоримо, усредсређујемо се на оно што нам је најважније. Стога речи које у себи не носе много информација морају бити кратке. Ово нам гарантује да нећемо уложити превише времена у неважне ствари. Корелација између дужине речи и садржаја који носи има још једну предност. Она обезбеђује да информативни садржај увек остаје исти. Ово значи да увек изговарамо једнак број речи у истом временском трајању. Можемо, на пример, изговорити мање дугих речи. Или да изговоримо пуно кратких речи. Није битно за шта смо се одлучили: Информативни садржај остаће исти. Резулат тога је да наш говор има конзистентну ритмику. Ово слушаоцу олакшава да нас прати. Ово би било знатно теже уколико би количина информације варирала. Слушалац не би био у стању да се прилагоди нашем начину говора. Разумевање би на тај начин било у многоме отежано. Онај ко жели да га сви разумеју треба да користи кратке речи. Зато што се кратке речи боље разумеју од дугачких. Зато се држите принципа: Keep It Short and Simple ! (буди кратак и јасан) Једном речју: KISS! (БКИЈ)