Guia de conversação

px Cores   »   uk Кольори

14 [catorze]

Cores

Cores

14 [чотирнадцять]

14 [chotyrnadtsyatʹ]

Кольори

Kolʹory

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Ucraniano Tocar mais
A neve é branca. Сніг біли-. С___ б_____ С-і- б-л-й- ----------- Сніг білий. 0
Ko-ʹ--y K______ K-l-o-y ------- Kolʹory
O sol é amarelo. С--це--ов-е. С____ ж_____ С-н-е ж-в-е- ------------ Сонце жовте. 0
K--ʹory K______ K-l-o-y ------- Kolʹory
A laranja é de cor-de-laranja. Пома-а-ча-о---ж-ва. П________ о________ П-м-р-н-а о-а-ж-в-. ------------------- Помаранча оранжева. 0
Sn----i-y--. S___ b_____ S-i- b-l-y-. ------------ Snih bilyy̆.
A cereja é vermelha. В-----че----а. В____ ч_______ В-ш-я ч-р-о-а- -------------- Вишня червона. 0
Sn-- -il---. S___ b_____ S-i- b-l-y-. ------------ Snih bilyy̆.
O céu é azul. Не-о с---. Н___ с____ Н-б- с-н-. ---------- Небо синє. 0
S-i---i-yy-. S___ b_____ S-i- b-l-y-. ------------ Snih bilyy̆.
A relva é verde. Т---- зелен-. Т____ з______ Т-а-а з-л-н-. ------------- Трава зелена. 0
S-n--e zhov-e. S_____ z______ S-n-s- z-o-t-. -------------- Sontse zhovte.
A terra é marrom. З-мл- --ричн-в-. З____ к_________ З-м-я к-р-ч-е-а- ---------------- Земля коричнева. 0
S-n--- zh---e. S_____ z______ S-n-s- z-o-t-. -------------- Sontse zhovte.
A nuvem é cinzenta. Хмара ----. Х____ с____ Х-а-а с-р-. ----------- Хмара сіра. 0
Sonts- ------. S_____ z______ S-n-s- z-o-t-. -------------- Sontse zhovte.
Os pneus são pretos. Ш-ни ---ні. Ш___ ч_____ Ш-н- ч-р-і- ----------- Шини чорні. 0
Po-ara--ha oranz---a. P_________ o_________ P-m-r-n-h- o-a-z-e-a- --------------------- Pomarancha oranzheva.
De que cor é a neve? Branca. Яко-о -о-ьор- ---г?-Біл--. Я____ к______ с____ Б_____ Я-о-о к-л-о-у с-і-? Б-л-й- -------------------------- Якого кольору сніг? Білий. 0
P-m--anc-- -ra-zhev-. P_________ o_________ P-m-r-n-h- o-a-z-e-a- --------------------- Pomarancha oranzheva.
De que cor é o sol? Amarelo. Яко-о ---ь-р----нц-?-Жовт-. Я____ к______ с_____ Ж_____ Я-о-о к-л-о-у с-н-е- Ж-в-е- --------------------------- Якого кольору сонце? Жовте. 0
P-m-r----a -r--zhev-. P_________ o_________ P-m-r-n-h- o-a-z-e-a- --------------------- Pomarancha oranzheva.
De que cor é a laranja? Cor-de-laranja. Яког- к--ь-ру-п-ма-а-ч-? ---н--ва. Я____ к______ п_________ О________ Я-о-о к-л-о-у п-м-р-н-а- О-а-ж-в-. ---------------------------------- Якого кольору помаранча? Оранжева. 0
Vy--ny---h-rvo-a. V______ c________ V-s-n-a c-e-v-n-. ----------------- Vyshnya chervona.
De que cor é a cereja? Vermelha. Яко---ко--о-у-----я?-----о-а. Я____ к______ в_____ Ч_______ Я-о-о к-л-о-у в-ш-я- Ч-р-о-а- ----------------------------- Якого кольору вишня? Червона. 0
V-sh--a----rv--a. V______ c________ V-s-n-a c-e-v-n-. ----------------- Vyshnya chervona.
De que cor é o céu? Azul. Як-го к---о-- -е-о--Синє. Я____ к______ н____ С____ Я-о-о к-л-о-у н-б-? С-н-. ------------------------- Якого кольору небо? Синє. 0
V-s--y--cher---a. V______ c________ V-s-n-a c-e-v-n-. ----------------- Vyshnya chervona.
De que cor é a relva? Verde. Я-ого кольору-тра-а- ---е-а. Я____ к______ т_____ З______ Я-о-о к-л-о-у т-а-а- З-л-н-. ---------------------------- Якого кольору трава? Зелена. 0
N--o--yn--. N___ s_____ N-b- s-n-e- ----------- Nebo synye.
De que cor é a terra? Marrom. Я-ого к-л---у------?--о-и-----. Я____ к______ з_____ К_________ Я-о-о к-л-о-у з-м-я- К-р-ч-е-а- ------------------------------- Якого кольору земля? Коричнева. 0
N--o-s---e. N___ s_____ N-b- s-n-e- ----------- Nebo synye.
De que cor é a nuvem? Cinzenta. Я---о--о--ору-хм-ра? Сі-а. Я____ к______ х_____ С____ Я-о-о к-л-о-у х-а-а- С-р-. -------------------------- Якого кольору хмара? Сіра. 0
Nebo -yn--. N___ s_____ N-b- s-n-e- ----------- Nebo synye.
De que cor são os pneus? Pretos. Як-го--ол---у ш--и---орні. Я____ к______ ш____ Ч_____ Я-о-о к-л-о-у ш-н-? Ч-р-і- -------------------------- Якого кольору шини? Чорні. 0
T--v- --le-a. T____ z______ T-a-a z-l-n-. ------------- Trava zelena.

As mulheres e os homens falam de uma maneira diferente

Que as mulheres e os homens são diferentes, não é novidade. Mas será que você sabia que eles falam de uma maneira diferente? Foi o que ficou demonstrado em vários estudos. As mulheres recorrem a outros padrões discursivos. Elas costumam expressar-se de um modo indireto e reservado. Por outro lado, os homens utilizam uma linguagem clara e direta. Até mesmo os temas de conversa são diferentes. Os homens costumam falar sobre notícias, economia e esportes. Já as mulheres preferem temas como a família e a saúde. Os homens também gostam de falar sobre fatos. As mulheres preferem falar sobre pessoas. É impressionante que as mulheres se esforcem por uma língua ‘frágil’. Isto significa que elas se expressam de uma forma mais cuidadosa e educada. Também são as mulheres que colocam mais questões. É provável que procurem garantir a harmonia e evitar os conflitos. Além disso, as mulheres possuem uma rede vocabular mais ampla para expressarem sentimentos. Para os homens, a conversa é assumida como um tipo de competição. A sua língua é claramente mais provocadora e agressiva. E são os homens que diariamente utilizam menos palavras. Alguns pesquisadores asseguram que isso se deve à formação do cérebro. Porque o cérebro das mulheres e dos homens é diferente. Isto significa que os centros da linguagem são estruturados de um modo diferente. É provável que existam outros fatores que influenciem a nossa língua. Não faz muito tempo que a ciência começou a desenvolver a pesquisa nesta área. Mesmo assim, as mulheres e os homens falam uma língua que não é completamente diferente. Logo, os mal-entendidos não têm razão de existir. Existem muitas estratégias para garantir o êxito de uma dada comunicação. O mais simples é: escute ativamente!