Guia de conversação

px Cores   »   uk Кольори

14 [catorze]

Cores

Cores

14 [чотирнадцять]

14 [chotyrnadtsyatʹ]

Кольори

Kolʹory

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Ucraniano Tocar mais
A neve é branca. С-іг--і--й. С___ б_____ С-і- б-л-й- ----------- Сніг білий. 0
Kol---y K______ K-l-o-y ------- Kolʹory
O sol é amarelo. С-н-е--овт-. С____ ж_____ С-н-е ж-в-е- ------------ Сонце жовте. 0
K-l--ry K______ K-l-o-y ------- Kolʹory
A laranja é de cor-de-laranja. Пом-р---- -р-нж-ва. П________ о________ П-м-р-н-а о-а-ж-в-. ------------------- Помаранча оранжева. 0
Sni---ily-̆. S___ b_____ S-i- b-l-y-. ------------ Snih bilyy̆.
A cereja é vermelha. В-ш-- чер---а. В____ ч_______ В-ш-я ч-р-о-а- -------------- Вишня червона. 0
Sni--bi--y-. S___ b_____ S-i- b-l-y-. ------------ Snih bilyy̆.
O céu é azul. Не----ин-. Н___ с____ Н-б- с-н-. ---------- Небо синє. 0
Snih ---yy-. S___ b_____ S-i- b-l-y-. ------------ Snih bilyy̆.
A relva é verde. Т-а-а --л-н-. Т____ з______ Т-а-а з-л-н-. ------------- Трава зелена. 0
Son----zho-te. S_____ z______ S-n-s- z-o-t-. -------------- Sontse zhovte.
A terra é marrom. Зе--- к-ричн-в-. З____ к_________ З-м-я к-р-ч-е-а- ---------------- Земля коричнева. 0
Sont-e--h-v--. S_____ z______ S-n-s- z-o-t-. -------------- Sontse zhovte.
A nuvem é cinzenta. Х-ар- -і-а. Х____ с____ Х-а-а с-р-. ----------- Хмара сіра. 0
Sont---z---te. S_____ z______ S-n-s- z-o-t-. -------------- Sontse zhovte.
Os pneus são pretos. Ш--и-чорні. Ш___ ч_____ Ш-н- ч-р-і- ----------- Шини чорні. 0
Po-a-an-------nzh-v-. P_________ o_________ P-m-r-n-h- o-a-z-e-a- --------------------- Pomarancha oranzheva.
De que cor é a neve? Branca. Я---о-кол---- с--г---іл--. Я____ к______ с____ Б_____ Я-о-о к-л-о-у с-і-? Б-л-й- -------------------------- Якого кольору сніг? Білий. 0
P--ara-c---o----heva. P_________ o_________ P-m-r-n-h- o-a-z-e-a- --------------------- Pomarancha oranzheva.
De que cor é o sol? Amarelo. Яко---к---о-----нц-?---в--. Я____ к______ с_____ Ж_____ Я-о-о к-л-о-у с-н-е- Ж-в-е- --------------------------- Якого кольору сонце? Жовте. 0
Pomar--c----r--zh-v-. P_________ o_________ P-m-r-n-h- o-a-z-e-a- --------------------- Pomarancha oranzheva.
De que cor é a laranja? Cor-de-laranja. Я--г- --л-о-- -о--ра-ча? -ранжев-. Я____ к______ п_________ О________ Я-о-о к-л-о-у п-м-р-н-а- О-а-ж-в-. ---------------------------------- Якого кольору помаранча? Оранжева. 0
V-s-ny--c--rv---. V______ c________ V-s-n-a c-e-v-n-. ----------------- Vyshnya chervona.
De que cor é a cereja? Vermelha. Як--о -ол-о---в--ня? Черво-а. Я____ к______ в_____ Ч_______ Я-о-о к-л-о-у в-ш-я- Ч-р-о-а- ----------------------------- Якого кольору вишня? Червона. 0
V---n-a chervo-a. V______ c________ V-s-n-a c-e-v-n-. ----------------- Vyshnya chervona.
De que cor é o céu? Azul. Як--- ко-ь-ру-н-б-?-С-н-. Я____ к______ н____ С____ Я-о-о к-л-о-у н-б-? С-н-. ------------------------- Якого кольору небо? Синє. 0
V-shnya--h--v-na. V______ c________ V-s-n-a c-e-v-n-. ----------------- Vyshnya chervona.
De que cor é a relva? Verde. Як-г- -о--о-у---ава?--ел-н-. Я____ к______ т_____ З______ Я-о-о к-л-о-у т-а-а- З-л-н-. ---------------------------- Якого кольору трава? Зелена. 0
N-bo synye. N___ s_____ N-b- s-n-e- ----------- Nebo synye.
De que cor é a terra? Marrom. Я-ого---л---у-з---я- Ко-ич----. Я____ к______ з_____ К_________ Я-о-о к-л-о-у з-м-я- К-р-ч-е-а- ------------------------------- Якого кольору земля? Коричнева. 0
Ne-- --n-e. N___ s_____ N-b- s-n-e- ----------- Nebo synye.
De que cor é a nuvem? Cinzenta. Як--о-ко--о-- хм-ра- ---а. Я____ к______ х_____ С____ Я-о-о к-л-о-у х-а-а- С-р-. -------------------------- Якого кольору хмара? Сіра. 0
Neb--s-n-e. N___ s_____ N-b- s-n-e- ----------- Nebo synye.
De que cor são os pneus? Pretos. Я-о-о--о-ь----шини? Чорн-. Я____ к______ ш____ Ч_____ Я-о-о к-л-о-у ш-н-? Ч-р-і- -------------------------- Якого кольору шини? Чорні. 0
Trava-z-le-a. T____ z______ T-a-a z-l-n-. ------------- Trava zelena.

As mulheres e os homens falam de uma maneira diferente

Que as mulheres e os homens são diferentes, não é novidade. Mas será que você sabia que eles falam de uma maneira diferente? Foi o que ficou demonstrado em vários estudos. As mulheres recorrem a outros padrões discursivos. Elas costumam expressar-se de um modo indireto e reservado. Por outro lado, os homens utilizam uma linguagem clara e direta. Até mesmo os temas de conversa são diferentes. Os homens costumam falar sobre notícias, economia e esportes. Já as mulheres preferem temas como a família e a saúde. Os homens também gostam de falar sobre fatos. As mulheres preferem falar sobre pessoas. É impressionante que as mulheres se esforcem por uma língua ‘frágil’. Isto significa que elas se expressam de uma forma mais cuidadosa e educada. Também são as mulheres que colocam mais questões. É provável que procurem garantir a harmonia e evitar os conflitos. Além disso, as mulheres possuem uma rede vocabular mais ampla para expressarem sentimentos. Para os homens, a conversa é assumida como um tipo de competição. A sua língua é claramente mais provocadora e agressiva. E são os homens que diariamente utilizam menos palavras. Alguns pesquisadores asseguram que isso se deve à formação do cérebro. Porque o cérebro das mulheres e dos homens é diferente. Isto significa que os centros da linguagem são estruturados de um modo diferente. É provável que existam outros fatores que influenciem a nossa língua. Não faz muito tempo que a ciência começou a desenvolver a pesquisa nesta área. Mesmo assim, as mulheres e os homens falam uma língua que não é completamente diferente. Logo, os mal-entendidos não têm razão de existir. Existem muitas estratégias para garantir o êxito de uma dada comunicação. O mais simples é: escute ativamente!