Guia de conversação

px Cores   »   sk Farby

14 [catorze]

Cores

Cores

14 [štrnásť]

Farby

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Eslovaco Tocar mais
A neve é branca. S-e- -- b-e--. S___ j_ b_____ S-e- j- b-e-y- -------------- Sneh je biely. 0
O sol é amarelo. Sl-ko-j- žlt-. S____ j_ ž____ S-n-o j- ž-t-. -------------- Slnko je žlté. 0
A laranja é de cor-de-laranja. Poma--n---- ora---vý. P_______ j_ o________ P-m-r-n- j- o-a-ž-v-. --------------------- Pomaranč je oranžový. 0
A cereja é vermelha. Č-re-ňa je ---v---. Č______ j_ č_______ Č-r-š-a j- č-r-e-á- ------------------- Čerešňa je červená. 0
O céu é azul. O--o-- je m--r-. O_____ j_ m_____ O-l-h- j- m-d-á- ---------------- Obloha je modrá. 0
A relva é verde. Tr--a -- z--en-. T____ j_ z______ T-á-a j- z-l-n-. ---------------- Tráva je zelená. 0
A terra é marrom. Zem ------d-. Z__ j_ h_____ Z-m j- h-e-á- ------------- Zem je hnedá. 0
A nuvem é cinzenta. M-ak -- -i-ý. M___ j_ s____ M-a- j- s-v-. ------------- Mrak je sivý. 0
Os pneus são pretos. Pn--m----y sú č-e-n-. P_________ s_ č______ P-e-m-t-k- s- č-e-n-. --------------------- Pneumatiky sú čierne. 0
De que cor é a neve? Branca. Ak- f---- -á--n--?-Biel-. A__ f____ m_ s____ B_____ A-ú f-r-u m- s-e-? B-e-u- ------------------------- Akú farbu má sneh? Bielu. 0
De que cor é o sol? Amarelo. A-----rb- m- s-n-o? -ltú. A__ f____ m_ s_____ Ž____ A-ú f-r-u m- s-n-o- Ž-t-. ------------------------- Akú farbu má slnko? Žltú. 0
De que cor é a laranja? Cor-de-laranja. Ak- f-r-u ------a-anč?-O--nžov-. A__ f____ m_ p________ O________ A-ú f-r-u m- p-m-r-n-? O-a-ž-v-. -------------------------------- Akú farbu má pomaranč? Oranžovú. 0
De que cor é a cereja? Vermelha. A-ú-f---- má ----š-a--Čer--nú. A__ f____ m_ č_______ Č_______ A-ú f-r-u m- č-r-š-a- Č-r-e-ú- ------------------------------ Akú farbu má čerešňa? Červenú. 0
De que cor é o céu? Azul. Ak- --r-- ---ob-o--? -od--. A__ f____ m_ o______ M_____ A-ú f-r-u m- o-l-h-? M-d-ú- --------------------------- Akú farbu má obloha? Modrú. 0
De que cor é a relva? Verde. A-ú far-- -á-tráv-?-Z-l---. A__ f____ m_ t_____ Z______ A-ú f-r-u m- t-á-a- Z-l-n-. --------------------------- Akú farbu má tráva? Zelenú. 0
De que cor é a terra? Marrom. Ak--f-r-u m--ze-? H----. A__ f____ m_ z___ H_____ A-ú f-r-u m- z-m- H-e-ú- ------------------------ Akú farbu má zem? Hnedú. 0
De que cor é a nuvem? Cinzenta. Ak--f-r-u----o-la-- -ivú. A__ f____ m_ o_____ S____ A-ú f-r-u m- o-l-k- S-v-. ------------------------- Akú farbu má oblak? Sivú. 0
De que cor são os pneus? Pretos. Ak- f-rb----j- -neu----ky- Čiernu. A__ f____ m___ p__________ Č______ A-ú f-r-u m-j- p-e-m-t-k-? Č-e-n-. ---------------------------------- Akú farbu majú pneumatiky? Čiernu. 0

As mulheres e os homens falam de uma maneira diferente

Que as mulheres e os homens são diferentes, não é novidade. Mas será que você sabia que eles falam de uma maneira diferente? Foi o que ficou demonstrado em vários estudos. As mulheres recorrem a outros padrões discursivos. Elas costumam expressar-se de um modo indireto e reservado. Por outro lado, os homens utilizam uma linguagem clara e direta. Até mesmo os temas de conversa são diferentes. Os homens costumam falar sobre notícias, economia e esportes. Já as mulheres preferem temas como a família e a saúde. Os homens também gostam de falar sobre fatos. As mulheres preferem falar sobre pessoas. É impressionante que as mulheres se esforcem por uma língua ‘frágil’. Isto significa que elas se expressam de uma forma mais cuidadosa e educada. Também são as mulheres que colocam mais questões. É provável que procurem garantir a harmonia e evitar os conflitos. Além disso, as mulheres possuem uma rede vocabular mais ampla para expressarem sentimentos. Para os homens, a conversa é assumida como um tipo de competição. A sua língua é claramente mais provocadora e agressiva. E são os homens que diariamente utilizam menos palavras. Alguns pesquisadores asseguram que isso se deve à formação do cérebro. Porque o cérebro das mulheres e dos homens é diferente. Isto significa que os centros da linguagem são estruturados de um modo diferente. É provável que existam outros fatores que influenciem a nossa língua. Não faz muito tempo que a ciência começou a desenvolver a pesquisa nesta área. Mesmo assim, as mulheres e os homens falam uma língua que não é completamente diferente. Logo, os mal-entendidos não têm razão de existir. Existem muitas estratégias para garantir o êxito de uma dada comunicação. O mais simples é: escute ativamente!