Guia de conversação

px Cores   »   hy գույներ

14 [catorze]

Cores

Cores

14 [տասնչորս]

14 [tasnch’vors]

գույներ

guyner

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Armênio Tocar mais
A neve é branca. Սա------ --իտա- -: Ս_______ ս_____ է_ Ս-ռ-ւ-ց- ս-ի-ա- է- ------------------ Սառույցը սպիտակ է: 0
guy-er g_____ g-y-e- ------ guyner
O sol é amarelo. Ա-և- --ղ-- -: Ա___ դ____ է_ Ա-և- դ-ղ-ն է- ------------- Արևը դեղին է: 0
guy--r g_____ g-y-e- ------ guyner
A laranja é de cor-de-laranja. Նա--նջը նա-նջ-գ--յ- է: Ն______ ն__________ է_ Ն-ր-ն-ը ն-ր-ջ-գ-ւ-ն է- ---------------------- Նարինջը նարնջագույն է: 0
Sarr---s’y -pita- e S_________ s_____ e S-r-u-t-’- s-i-a- e ------------------- Sarruyts’y spitak e
A cereja é vermelha. Բ----կա-մի---: Բ___ կ_____ է_ Բ-լ- կ-ր-ի- է- -------------- Բալը կարմիր է: 0
Sarruy--’y -pi-ak e S_________ s_____ e S-r-u-t-’- s-i-a- e ------------------- Sarruyts’y spitak e
O céu é azul. Երկինք--կապո--- -: Ե______ կ______ է_ Ե-կ-ն-ը կ-պ-ւ-տ է- ------------------ Երկինքը կապույտ է: 0
S--r-yts----pi--- e S_________ s_____ e S-r-u-t-’- s-i-a- e ------------------- Sarruyts’y spitak e
A relva é verde. Խոտը կա-ա---: Խ___ կ____ է_ Խ-տ- կ-ն-չ է- ------------- Խոտը կանաչ է: 0
Are-- d-g--n e A____ d_____ e A-e-y d-g-i- e -------------- Arevy deghin e
A terra é marrom. Երկր-գու-դը----անակագո-----: Ե__________ շ____________ է_ Ե-կ-ա-ո-ն-ը շ-գ-ն-կ-գ-ւ-ն է- ---------------------------- Երկրագունդը շագանակագույն է: 0
Ar----deg----e A____ d_____ e A-e-y d-g-i- e -------------- Arevy deghin e
A nuvem é cinzenta. Ամպ---ոխ-ագ--յ--է: Ա___ մ_________ է_ Ա-պ- մ-խ-ա-ո-յ- է- ------------------ Ամպը մոխրագույն է: 0
A--vy -e--in-e A____ d_____ e A-e-y d-g-i- e -------------- Arevy deghin e
Os pneus são pretos. Ան---ող--- սև ե-: Ա_________ ս_ ե__ Ա-վ-դ-ղ-ր- ս- ե-: ----------------- Անվադողերը սև են: 0
Na--nj- n-r------n-e N______ n_________ e N-r-n-y n-r-j-g-y- e -------------------- Narinjy narnjaguyn e
De que cor é a neve? Branca. Ի՞-չ----յնի-է ձյո--ը- Ս-----: Ի___ գ_____ է ձ______ Ս______ Ի-ն- գ-ւ-ն- է ձ-ո-ն-: Ս-ի-ա-: ----------------------------- Ի՞նչ գույնի է ձյունը: Սպիտակ: 0
N--injy-n--nj----- e N______ n_________ e N-r-n-y n-r-j-g-y- e -------------------- Narinjy narnjaguyn e
De que cor é o sol? Amarelo. Ի՞նչ-գույն- --ա-և-- -ե-ի-: Ի___ գ_____ է ա____ Դ_____ Ի-ն- գ-ւ-ն- է ա-և-: Դ-ղ-ն- -------------------------- Ի՞նչ գույնի է արևը: Դեղին: 0
Narinj- nar-jag-y- e N______ n_________ e N-r-n-y n-r-j-g-y- e -------------------- Narinjy narnjaguyn e
De que cor é a laranja? Cor-de-laranja. Ի-ն- ---յն- - -ա---ջ-: -ա--ջագո-յ-: Ի___ գ_____ է ն_______ Ն___________ Ի-ն- գ-ւ-ն- է ն-ր-ն-ը- Ն-ր-ջ-գ-ւ-ն- ----------------------------------- Ի՞նչ գույնի է նարինջը: Նարնջագույն: 0
Bal- k-r--- e B___ k_____ e B-l- k-r-i- e ------------- Baly karmir e
De que cor é a cereja? Vermelha. Ի՞նչ գ-ւ-նի է բա----Կ-րմիր: Ի___ գ_____ է բ____ Կ______ Ի-ն- գ-ւ-ն- է բ-լ-: Կ-ր-ի-: --------------------------- Ի՞նչ գույնի է բալը: Կարմիր: 0
B-ly-k--mi- e B___ k_____ e B-l- k-r-i- e ------------- Baly karmir e
De que cor é o céu? Azul. Ի՞-չ -ու---------ինքը: ------տ: Ի___ գ_____ է ե_______ Կ_______ Ի-ն- գ-ւ-ն- է ե-կ-ն-ը- Կ-պ-ւ-տ- ------------------------------- Ի՞նչ գույնի է երկինքը: Կապույտ: 0
B-l- karm-r-e B___ k_____ e B-l- k-r-i- e ------------- Baly karmir e
De que cor é a relva? Verde. Ի----գ-ւյնի-- խ-տը- Կ-ն-չ: Ի___ գ_____ է խ____ Կ_____ Ի-ն- գ-ւ-ն- է խ-տ-: Կ-ն-չ- -------------------------- Ի՞նչ գույնի է խոտը: Կանաչ: 0
Yer-i-k’y---p-yt-e Y________ k_____ e Y-r-i-k-y k-p-y- e ------------------ Yerkink’y kapuyt e
De que cor é a terra? Marrom. Ի--չ գ--յ-ի-է-ե------ւ-դ-:--ագ-ն--ագ---ն: Ի___ գ_____ է ե___________ Շ_____________ Ի-ն- գ-ւ-ն- է ե-կ-ա-ո-ն-ը- Շ-գ-ն-կ-գ-ւ-ն- ----------------------------------------- Ի՞նչ գույնի է երկրագունդը: Շագանակագույն: 0
Y--ki-k’y k----t e Y________ k_____ e Y-r-i-k-y k-p-y- e ------------------ Yerkink’y kapuyt e
De que cor é a nuvem? Cinzenta. Ի՞ն- գ-ւ-ն----ա-պը: Մ--րագ-ւ-ն: Ի___ գ_____ է ա____ Մ__________ Ի-ն- գ-ւ-ն- է ա-պ-: Մ-խ-ա-ո-յ-: ------------------------------- Ի՞նչ գույնի է ամպը: Մոխրագույն: 0
Y----nk’- ---uyt e Y________ k_____ e Y-r-i-k-y k-p-y- e ------------------ Yerkink’y kapuyt e
De que cor são os pneus? Pretos. Ի-----ու-ն- -- ---ա--ղ-ր----և: Ի___ գ_____ ե_ ա__________ Ս__ Ի-ն- գ-ւ-ն- ե- ա-վ-դ-ղ-ր-: Ս-: ------------------------------ Ի՞նչ գույնի են անվադողերը: Սև: 0
Khot- kanach’ e K____ k______ e K-o-y k-n-c-’ e --------------- Khoty kanach’ e

As mulheres e os homens falam de uma maneira diferente

Que as mulheres e os homens são diferentes, não é novidade. Mas será que você sabia que eles falam de uma maneira diferente? Foi o que ficou demonstrado em vários estudos. As mulheres recorrem a outros padrões discursivos. Elas costumam expressar-se de um modo indireto e reservado. Por outro lado, os homens utilizam uma linguagem clara e direta. Até mesmo os temas de conversa são diferentes. Os homens costumam falar sobre notícias, economia e esportes. Já as mulheres preferem temas como a família e a saúde. Os homens também gostam de falar sobre fatos. As mulheres preferem falar sobre pessoas. É impressionante que as mulheres se esforcem por uma língua ‘frágil’. Isto significa que elas se expressam de uma forma mais cuidadosa e educada. Também são as mulheres que colocam mais questões. É provável que procurem garantir a harmonia e evitar os conflitos. Além disso, as mulheres possuem uma rede vocabular mais ampla para expressarem sentimentos. Para os homens, a conversa é assumida como um tipo de competição. A sua língua é claramente mais provocadora e agressiva. E são os homens que diariamente utilizam menos palavras. Alguns pesquisadores asseguram que isso se deve à formação do cérebro. Porque o cérebro das mulheres e dos homens é diferente. Isto significa que os centros da linguagem são estruturados de um modo diferente. É provável que existam outros fatores que influenciem a nossa língua. Não faz muito tempo que a ciência começou a desenvolver a pesquisa nesta área. Mesmo assim, as mulheres e os homens falam uma língua que não é completamente diferente. Logo, os mal-entendidos não têm razão de existir. Existem muitas estratégias para garantir o êxito de uma dada comunicação. O mais simples é: escute ativamente!