Guia de conversação

px Cores   »   pa ਰੰਗ

14 [catorze]

Cores

Cores

14 [ਚੌਦਾਂ]

14 [Caudāṁ]

ਰੰਗ

raga

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Punjabi Tocar mais
A neve é branca. ਬਰਫ---ੈਦ-ਹ---ੀ --। ਬ__ ਸ__ ਹੁੰ_ ਹੈ_ ਬ-ਫ ਸ-ੈ- ਹ-ੰ-ੀ ਹ-। ------------------ ਬਰਫ ਸਫੈਦ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। 0
ra-a r___ r-g- ---- raga
O sol é amarelo. ਸੂਰ-------ਹੁੰਦ- --। ਸੂ__ ਪੀ_ ਹੁੰ_ ਹੈ_ ਸ-ਰ- ਪ-ਲ- ਹ-ੰ-ਾ ਹ-। ------------------- ਸੂਰਜ ਪੀਲਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। 0
raga r___ r-g- ---- raga
A laranja é de cor-de-laranja. ਸ-ਤ-- --ਰੰ-ੀ-ਹ--ਦ----। ਸੰ__ ਨਾ__ ਹੁੰ_ ਹੈ_ ਸ-ਤ-ਾ ਨ-ਰ-ਗ- ਹ-ੰ-ਾ ਹ-। ---------------------- ਸੰਤਰਾ ਨਾਰੰਗੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। 0
ba----- sap-ai-a h--ī--a-. b______ s_______ h___ h___ b-r-p-a s-p-a-d- h-d- h-i- -------------------------- barapha saphaida hudī hai.
A cereja é vermelha. ਚ--- ਲ-ਲ -ੁ--ੀ ਹੈ। ਚੈ_ ਲਾ_ ਹੁੰ_ ਹੈ_ ਚ-ਰ- ਲ-ਲ ਹ-ੰ-ੀ ਹ-। ------------------ ਚੈਰੀ ਲਾਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। 0
b--a-ha -a--a--- -u----ai. b______ s_______ h___ h___ b-r-p-a s-p-a-d- h-d- h-i- -------------------------- barapha saphaida hudī hai.
O céu é azul. ਅ-ਾ- --ਲ- ਹੁੰ-ਾ-ਹ-। ਅ__ ਨੀ_ ਹੁੰ_ ਹੈ_ ਅ-ਾ- ਨ-ਲ- ਹ-ੰ-ਾ ਹ-। ------------------- ਅਕਾਸ਼ ਨੀਲਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। 0
b--ap-a --phai-a h--- ---. b______ s_______ h___ h___ b-r-p-a s-p-a-d- h-d- h-i- -------------------------- barapha saphaida hudī hai.
A relva é verde. ਘ-ਹ--------ਦ--ਹ-। ਘਾ_ ਹ_ ਹੁੰ_ ਹੈ_ ਘ-ਹ ਹ-ਾ ਹ-ੰ-ਾ ਹ-। ----------------- ਘਾਹ ਹਰਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। 0
Sūr--a----ā --dā--a-. S_____ p___ h___ h___ S-r-j- p-l- h-d- h-i- --------------------- Sūraja pīlā hudā hai.
A terra é marrom. ਮਿੱ-ੀ ---- ਹ--ਦ--ਹੈ। ਮਿੱ_ ਭੂ_ ਹੁੰ_ ਹੈ_ ਮ-ੱ-ੀ ਭ-ਰ- ਹ-ੰ-ੀ ਹ-। -------------------- ਮਿੱਟੀ ਭੂਰੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। 0
S-raj--pīl--hud--hai. S_____ p___ h___ h___ S-r-j- p-l- h-d- h-i- --------------------- Sūraja pīlā hudā hai.
A nuvem é cinzenta. ਬੱ-----ੇ-ੀ-ਰ-ਗ ---ਹ--ਦ- ਹ-। ਬੱ__ ਸ__ ਰੰ_ ਦੇ ਹੁੰ_ ਹ__ ਬ-ਦ- ਸ-ੇ-ੀ ਰ-ਗ ਦ- ਹ-ੰ-ੇ ਹ-। --------------------------- ਬੱਦਲ ਸਲੇਟੀ ਰੰਗ ਦੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ। 0
S-r--a --lā---dā--ai. S_____ p___ h___ h___ S-r-j- p-l- h-d- h-i- --------------------- Sūraja pīlā hudā hai.
Os pneus são pretos. ਟਾਇਰ ਕ--ੇ-ਹੁੰਦ- ਹਨ। ਟਾ__ ਕਾ_ ਹੁੰ_ ਹ__ ਟ-ਇ- ਕ-ਲ- ਹ-ੰ-ੇ ਹ-। ------------------- ਟਾਇਰ ਕਾਲੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ। 0
S---r--nāra---hu-ā h--. S_____ n_____ h___ h___ S-t-r- n-r-g- h-d- h-i- ----------------------- Satarā nāragī hudā hai.
De que cor é a neve? Branca. ਬਰ--ਦਾ --ਗ ਕਿਹੜਾ--ੁੰ------ -ਫ-ਦ ਬ__ ਦਾ ਰੰ_ ਕਿ__ ਹੁੰ_ ਹੈ_ ਸ__ ਬ-ਫ ਦ- ਰ-ਗ ਕ-ਹ-ਾ ਹ-ੰ-ਾ ਹ-? ਸ-ੈ- ------------------------------- ਬਰਫ ਦਾ ਰੰਗ ਕਿਹੜਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ? ਸਫੈਦ 0
S-tarā nā-a-- -u-ā ---. S_____ n_____ h___ h___ S-t-r- n-r-g- h-d- h-i- ----------------------- Satarā nāragī hudā hai.
De que cor é o sol? Amarelo. ਸੂ-ਜ -ਾ--ੰ- -ਿਹ-ਾ--ੁ--ਾ-ਹੈ- ਪੀ-ਾ ਸੂ__ ਦਾ ਰੰ_ ਕਿ__ ਹੁੰ_ ਹੈ_ ਪੀ_ ਸ-ਰ- ਦ- ਰ-ਗ ਕ-ਹ-ਾ ਹ-ੰ-ਾ ਹ-? ਪ-ਲ- -------------------------------- ਸੂਰਜ ਦਾ ਰੰਗ ਕਿਹੜਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ? ਪੀਲਾ 0
Sat-r- n--ag--hudā----. S_____ n_____ h___ h___ S-t-r- n-r-g- h-d- h-i- ----------------------- Satarā nāragī hudā hai.
De que cor é a laranja? Cor-de-laranja. ਸੰਤ----- -----ਿ-ੜਾ-ਹੁੰਦਾ--ੈ----ੰ-ੀ ਸੰ__ ਦਾ ਰੰ_ ਕਿ__ ਹੁੰ_ ਹੈ_ ਨ__ ਸ-ਤ-ੇ ਦ- ਰ-ਗ ਕ-ਹ-ਾ ਹ-ੰ-ਾ ਹ-? ਨ-ੰ-ੀ ---------------------------------- ਸੰਤਰੇ ਦਾ ਰੰਗ ਕਿਹੜਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ? ਨਰੰਗੀ 0
C--r-------hud- -a-. C____ l___ h___ h___ C-i-ī l-l- h-d- h-i- -------------------- Cairī lāla hudī hai.
De que cor é a cereja? Vermelha. ਚੈ-- ਦ- ਰੰ---ਿ-ੜਾ-ਹ-----ਹੈ---ਲ ਚੈ_ ਦਾ ਰੰ_ ਕਿ__ ਹੁੰ_ ਹੈ___ ਚ-ਰ- ਦ- ਰ-ਗ ਕ-ਹ-ਾ ਹ-ੰ-ਾ ਹ-?-ਾ- ------------------------------ ਚੈਰੀ ਦਾ ਰੰਗ ਕਿਹੜਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ?ਲਾਲ 0
C-i-ī lāla---d- --i. C____ l___ h___ h___ C-i-ī l-l- h-d- h-i- -------------------- Cairī lāla hudī hai.
De que cor é o céu? Azul. ਅਕ-- -- ਰ-- -ਿ--- -ੁ--ਾ ਹ-? -ੀਲਾ ਅ__ ਦਾ ਰੰ_ ਕਿ__ ਹੁੰ_ ਹੈ_ ਨੀ_ ਅ-ਾ- ਦ- ਰ-ਗ ਕ-ਹ-ਾ ਹ-ੰ-ਾ ਹ-? ਨ-ਲ- -------------------------------- ਅਕਾਸ਼ ਦਾ ਰੰਗ ਕਿਹੜਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ? ਨੀਲਾ 0
Cai-ī-lā-a--u-ī -a-. C____ l___ h___ h___ C-i-ī l-l- h-d- h-i- -------------------- Cairī lāla hudī hai.
De que cor é a relva? Verde. ਘਾ--ਦ---ੰ- ----ਾ-ਹ-ੰਦਾ --?ਹ-ਾ ਘਾ_ ਦਾ ਰੰ_ ਕਿ__ ਹੁੰ_ ਹੈ___ ਘ-ਹ ਦ- ਰ-ਗ ਕ-ਹ-ਾ ਹ-ੰ-ਾ ਹ-?-ਰ- ----------------------------- ਘਾਹ ਦਾ ਰੰਗ ਕਿਹੜਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ?ਹਰਾ 0
A---a nī-ā----ā --i. A____ n___ h___ h___ A-ā-a n-l- h-d- h-i- -------------------- Akāśa nīlā hudā hai.
De que cor é a terra? Marrom. ਮਿੱਟ- ਦਾ ਰ-ਗ ਕ---ਾ ਹ---- ਹੈ- ਭ-ਰਾ ਮਿੱ_ ਦਾ ਰੰ_ ਕਿ__ ਹੁੰ_ ਹੈ_ ਭੂ_ ਮ-ੱ-ੀ ਦ- ਰ-ਗ ਕ-ਹ-ਾ ਹ-ੰ-ਾ ਹ-? ਭ-ਰ- --------------------------------- ਮਿੱਟੀ ਦਾ ਰੰਗ ਕਿਹੜਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ? ਭੂਰਾ 0
Akā----ī-- hudā -a-. A____ n___ h___ h___ A-ā-a n-l- h-d- h-i- -------------------- Akāśa nīlā hudā hai.
De que cor é a nuvem? Cinzenta. ਬੱ---ਦ---ੰ- -ਿ--- --ੰਦਾ -ੈ?--ੇਟੀ ਬੱ__ ਦਾ ਰੰ_ ਕਿ__ ਹੁੰ_ ਹੈ____ ਬ-ਦ- ਦ- ਰ-ਗ ਕ-ਹ-ਾ ਹ-ੰ-ਾ ਹ-?-ਲ-ਟ- -------------------------------- ਬੱਦਲ ਦਾ ਰੰਗ ਕਿਹੜਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ?ਸਲੇਟੀ 0
A-āś- n----h--ā --i. A____ n___ h___ h___ A-ā-a n-l- h-d- h-i- -------------------- Akāśa nīlā hudā hai.
De que cor são os pneus? Pretos. ਟ---ਾਂ-ਦ- ਰੰ- ਕਿ--ਾ --ੰਦ--ਹੈ?----ਾ ਟਾ__ ਦਾ ਰੰ_ ਕਿ__ ਹੁੰ_ ਹੈ_ ਕਾ_ ਟ-ਇ-ਾ- ਦ- ਰ-ਗ ਕ-ਹ-ਾ ਹ-ੰ-ਾ ਹ-? ਕ-ਲ- ---------------------------------- ਟਾਇਰਾਂ ਦਾ ਰੰਗ ਕਿਹੜਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ? ਕਾਲਾ 0
G-āha-h--- h------i. G____ h___ h___ h___ G-ā-a h-r- h-d- h-i- -------------------- Ghāha harā hudā hai.

As mulheres e os homens falam de uma maneira diferente

Que as mulheres e os homens são diferentes, não é novidade. Mas será que você sabia que eles falam de uma maneira diferente? Foi o que ficou demonstrado em vários estudos. As mulheres recorrem a outros padrões discursivos. Elas costumam expressar-se de um modo indireto e reservado. Por outro lado, os homens utilizam uma linguagem clara e direta. Até mesmo os temas de conversa são diferentes. Os homens costumam falar sobre notícias, economia e esportes. Já as mulheres preferem temas como a família e a saúde. Os homens também gostam de falar sobre fatos. As mulheres preferem falar sobre pessoas. É impressionante que as mulheres se esforcem por uma língua ‘frágil’. Isto significa que elas se expressam de uma forma mais cuidadosa e educada. Também são as mulheres que colocam mais questões. É provável que procurem garantir a harmonia e evitar os conflitos. Além disso, as mulheres possuem uma rede vocabular mais ampla para expressarem sentimentos. Para os homens, a conversa é assumida como um tipo de competição. A sua língua é claramente mais provocadora e agressiva. E são os homens que diariamente utilizam menos palavras. Alguns pesquisadores asseguram que isso se deve à formação do cérebro. Porque o cérebro das mulheres e dos homens é diferente. Isto significa que os centros da linguagem são estruturados de um modo diferente. É provável que existam outros fatores que influenciem a nossa língua. Não faz muito tempo que a ciência começou a desenvolver a pesquisa nesta área. Mesmo assim, as mulheres e os homens falam uma língua que não é completamente diferente. Logo, os mal-entendidos não têm razão de existir. Existem muitas estratégias para garantir o êxito de uma dada comunicação. O mais simples é: escute ativamente!