Guia de conversação

px Cores   »   th สี

14 [catorze]

Cores

Cores

14 [สิบสี่]

sìp-sèe

สี

sěe

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Tailandês Tocar mais
A neve é branca. หิ----ข-ว หิ______ ห-ม-ส-ข-ว --------- หิมะสีขาว 0
se-e s__ s-̌- ---- sěe
O sol é amarelo. พ-ะอาทิตย--ี-ห---ง พ_____________ พ-ะ-า-ิ-ย-ส-เ-ล-อ- ------------------ พระอาทิตย์สีเหลือง 0
sěe s__ s-̌- ---- sěe
A laranja é de cor-de-laranja. ส้ม--ส-ม ส้____ ส-ม-ี-้- -------- ส้มสีส้ม 0
hi---a---e-e----o h____________ h-̀-m-́-s-̌---a-o ----------------- hì-má-sěe-kǎo
A cereja é vermelha. เ-อ-----แ-ง เ_______ เ-อ-ี-ส-แ-ง ----------- เชอรี่สีแดง 0
h---m-----̌e--ǎo h____________ h-̀-m-́-s-̌---a-o ----------------- hì-má-sěe-kǎo
O céu é azul. ท-อ-----ี--า ท้_______ ท-อ-ฟ-า-ี-้- ------------ ท้องฟ้าสีฟ้า 0
h----á-s--e---̌o h____________ h-̀-m-́-s-̌---a-o ----------------- hì-má-sěe-kǎo
A relva é verde. หญ้-สีเ-ี-ว ห_______ ห-้-ส-เ-ี-ว ----------- หญ้าสีเขียว 0
p------tí---e---l-̌uang p___________________ p-a-----i-t-s-̌---e-u-n- ------------------------ prá-a-tít-sěe-lěuang
A terra é marrom. ดิ--ี----าล ดิ______ ด-น-ี-้-ต-ล ----------- ดินสีน้ำตาล 0
p--́-a--í---ěe---̌uang p___________________ p-a-----i-t-s-̌---e-u-n- ------------------------ prá-a-tít-sěe-lěuang
A nuvem é cinzenta. เ--สี-ทา เ______ เ-ฆ-ี-ท- -------- เมฆสีเทา 0
pr-----ti----ěe-lě-a-g p___________________ p-a-----i-t-s-̌---e-u-n- ------------------------ prá-a-tít-sěe-lěuang
Os pneus são pretos. ยา---สี-ำ ย______ ย-ง-ถ-ี-ำ --------- ยางรถสีดำ 0
s-----e-e--ôm s__________ s-̂---e-e-s-̂- -------------- sôm-sěe-sôm
De que cor é a neve? Branca. ห-----ส-อะ--?---ข-ว หิ_________ สี___ ห-ม-ม-ส-อ-ไ-? ส-ข-ว ------------------- หิมะมีสีอะไร? สีขาว 0
s--m--ě-----m s__________ s-̂---e-e-s-̂- -------------- sôm-sěe-sôm
De que cor é o sol? Amarelo. พ---าท------ส-----?--ีเ-ลือง พ______________ สี_____ พ-ะ-า-ิ-ย-ม-ส-อ-ไ-? ส-เ-ล-อ- ---------------------------- พระอาทิตย์มีสีอะไร? สีเหลือง 0
s----------ôm s__________ s-̂---e-e-s-̂- -------------- sôm-sěe-sôm
De que cor é a laranja? Cor-de-laranja. ส-ม-ี--อะ-ร- สีส้ม ส้________ สี__ ส-ม-ี-ี-ะ-ร- ส-ส-ม ------------------ ส้มมีสีอะไร? สีส้ม 0
ch----re-e-sě----ng c________________ c-u-̶-r-̂---e-e-d-n- -------------------- chur̶-rêe-sěe-dæng
De que cor é a cereja? Vermelha. เ-อร--ม-ส-อะ--? ----ง เ__________ สี___ เ-อ-ี-ม-ส-อ-ไ-? ส-แ-ง --------------------- เชอรี่มีสีอะไร? สีแดง 0
ch-r----̂----̌e-d--g c________________ c-u-̶-r-̂---e-e-d-n- -------------------- chur̶-rêe-sěe-dæng
De que cor é o céu? Azul. ท้อ----ม-สีอะ--- --ฟ้า ท้___________ สี__ ท-อ-ฟ-า-ี-ี-ะ-ร- ส-ฟ-า ---------------------- ท้องฟ้ามีสีอะไร? สีฟ้า 0
c-ur̶--êe-s--e---ng c________________ c-u-̶-r-̂---e-e-d-n- -------------------- chur̶-rêe-sěe-dæng
De que cor é a relva? Verde. ห--าม-สี--ไร- --เ-ี-ว ห_________ สี____ ห-้-ม-ส-อ-ไ-? ส-เ-ี-ว --------------------- หญ้ามีสีอะไร? สีเขียว 0
t-́w---f-́-se-e-fá t______________ t-́-n---a---e-e-f-́ ------------------- táwng-fá-sěe-fá
De que cor é a terra? Marrom. ดิ---ส-อะ----สีน้-ต-ล ดิ________ สี____ ด-น-ี-ี-ะ-ร- ส-น-ำ-า- --------------------- ดินมีสีอะไร? สีน้ำตาล 0
ta--n------sě--f-́ t______________ t-́-n---a---e-e-f-́ ------------------- táwng-fá-sěe-fá
De que cor é a nuvem? Cinzenta. เมฆมี---ะไร? -ี--า เ_________ สี___ เ-ฆ-ี-ี-ะ-ร- ส-เ-า ------------------ เมฆมีสีอะไร? สีเทา 0
ta---------s-̌---á t______________ t-́-n---a---e-e-f-́ ------------------- táwng-fá-sěe-fá
De que cor são os pneus? Pretos. ย----มี-ี-ะไ-? -ีดำ ย___________ สี_ ย-ง-ถ-ี-ี-ะ-ร- ส-ด- ------------------- ยางรถมีสีอะไร? สีดำ 0
y-̂----e-----o y__________ y-̂-s-̌---e-e- -------------- yâ-sěe-kěeo

As mulheres e os homens falam de uma maneira diferente

Que as mulheres e os homens são diferentes, não é novidade. Mas será que você sabia que eles falam de uma maneira diferente? Foi o que ficou demonstrado em vários estudos. As mulheres recorrem a outros padrões discursivos. Elas costumam expressar-se de um modo indireto e reservado. Por outro lado, os homens utilizam uma linguagem clara e direta. Até mesmo os temas de conversa são diferentes. Os homens costumam falar sobre notícias, economia e esportes. Já as mulheres preferem temas como a família e a saúde. Os homens também gostam de falar sobre fatos. As mulheres preferem falar sobre pessoas. É impressionante que as mulheres se esforcem por uma língua ‘frágil’. Isto significa que elas se expressam de uma forma mais cuidadosa e educada. Também são as mulheres que colocam mais questões. É provável que procurem garantir a harmonia e evitar os conflitos. Além disso, as mulheres possuem uma rede vocabular mais ampla para expressarem sentimentos. Para os homens, a conversa é assumida como um tipo de competição. A sua língua é claramente mais provocadora e agressiva. E são os homens que diariamente utilizam menos palavras. Alguns pesquisadores asseguram que isso se deve à formação do cérebro. Porque o cérebro das mulheres e dos homens é diferente. Isto significa que os centros da linguagem são estruturados de um modo diferente. É provável que existam outros fatores que influenciem a nossa língua. Não faz muito tempo que a ciência começou a desenvolver a pesquisa nesta área. Mesmo assim, as mulheres e os homens falam uma língua que não é completamente diferente. Logo, os mal-entendidos não têm razão de existir. Existem muitas estratégias para garantir o êxito de uma dada comunicação. O mais simples é: escute ativamente!