Guia de conversação

px No restaurante 4   »   th ที่ร้านอาหาร 4

32 [trinta e dois]

No restaurante 4

No restaurante 4

32 [สามสิบสอง]

sǎm-sìp-sǎwng

ที่ร้านอาหาร 4

têe-rán-a-hǎn

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Tailandês Tocar mais
Uma porção de batatas fritas com ketchup. ขอม--ฝ-ั----ดก-----ม-เ-ือ-ท---ึ่งที่ ข__________________________ ข-ม-น-ร-่-ท-ด-ั-ซ-ส-ะ-ข-อ-ท-ห-ึ-ง-ี- ------------------------------------ ขอมันฝรั่งทอดกับซอสมะเขือเทศหนึ่งที่ 0
tê--ra-n---hǎn t____________ t-̂---a-n-a-h-̌- ---------------- têe-rán-a-hǎn
E duas porções com maionese. แ-ะมา-อ-เ-ส-อ---่ แ______________ แ-ะ-า-อ-เ-ส-อ-ท-่ ----------------- และมายองเนสสองที่ 0
t--e-r--n---h--n t____________ t-̂---a-n-a-h-̌- ---------------- têe-rán-a-hǎn
E três salsichas grelhadas com mostarda. แล----กร-กก--ม----ร์ด---ที่ แ____________________ แ-ะ-ส-ก-อ-ก-บ-ั-ต-ร-ด-า-ท-่ --------------------------- และไส้กรอกกับมัสตาร์ดสามที่ 0
kǎw--an-fà----ng-t-̂wt--a-p----wt---́--e-ua-ta-y--n---n---êe k___________________________________________________ k-̌---a---a---a-n---a-w---a-p-s-̂-t-m-́-k-̌-a-t-̂-t-n-̀-n---e-e --------------------------------------------------------------- kǎw-man-fà-râng-tâwt-gàp-sâwt-má-kěua-tâyt-nèung-têe
O que tem de legumes? ค-ณ---ั--ะ-ร---ง----บ-/ ค-? คุ___________ ค__ / ค__ ค-ณ-ี-ั-อ-ไ-บ-า- ค-ั- / ค-? --------------------------- คุณมีผักอะไรบ้าง ครับ / คะ? 0
k--w--an-f---râ---ta--t------s--wt---́-kě-a-tâ---nè-ng--êe k___________________________________________________ k-̌---a---a---a-n---a-w---a-p-s-̂-t-m-́-k-̌-a-t-̂-t-n-̀-n---e-e --------------------------------------------------------------- kǎw-man-fà-râng-tâwt-gàp-sâwt-má-kěua-tâyt-nèung-têe
Tem feijão? คุ-----่วไ-- ค-ับ---ค-? คุ_______ ค__ / ค__ ค-ณ-ี-ั-ว-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------- คุณมีถั่วไหม ครับ / คะ? 0
k--w---n-f-̀--a--g-ta--t-g-̀----̂----á-kě-a-t--y--nèun--te-e k___________________________________________________ k-̌---a---a---a-n---a-w---a-p-s-̂-t-m-́-k-̌-a-t-̂-t-n-̀-n---e-e --------------------------------------------------------------- kǎw-man-fà-râng-tâwt-gàp-sâwt-má-kěua-tâyt-nèung-têe
Tem couve-flor? คุ-มีดอ-----่-ไห--ค--- - -ะ? คุ____________ ค__ / ค__ ค-ณ-ี-อ-ก-ห-่-ไ-ม ค-ั- / ค-? ---------------------------- คุณมีดอกกะหล่ำไหม ครับ / คะ? 0
l-́-m--ya--g----y--sǎ-------e l_________________________ l-́-m---a-n---a-y---a-w-g-t-̂- ------------------------------ lǽ-ma-yawng-nâyt-sǎwng-têe
Eu gosto de milho. ผ- /----ัน ช--ทานข--วโ----าน ผ_ / ดิ__ ช_______________ ผ- / ด-ฉ-น ช-บ-า-ข-า-โ-ด-ว-น ---------------------------- ผม / ดิฉัน ชอบทานข้าวโพดหวาน 0
læ--ma--awn--na-----ǎw------e l_________________________ l-́-m---a-n---a-y---a-w-g-t-̂- ------------------------------ lǽ-ma-yawng-nâyt-sǎwng-têe
Eu gosto de pepinos. ผม /-ด-ฉัน ช-บ-าน--งก-า ผ_ / ดิ__ ช___________ ผ- / ด-ฉ-น ช-บ-า-แ-ง-ว- ----------------------- ผม / ดิฉัน ชอบทานแตงกวา 0
læ--ma-yawng--â-t-s-̌wng---̂e l_________________________ l-́-m---a-n---a-y---a-w-g-t-̂- ------------------------------ lǽ-ma-yawng-nâyt-sǎwng-têe
Eu gosto de tomates. ผ----ด-ฉ-- ช----น-ะ--ื---ศ ผ_ / ดิ__ ช_____________ ผ- / ด-ฉ-น ช-บ-า-ม-เ-ื-เ-ศ -------------------------- ผม / ดิฉัน ชอบทานมะเขือเทศ 0
l-́-sa-----a-wk---̀p-m----d--̀d---̌m--e-e l________________________________ l-́-s-̂---r-̀-k-g-̀---a-t-d-a-d-s-̌---e-e ----------------------------------------- lǽ-sâi-gràwk-gàp-mát-dhàd-sǎm-têe
Você também gosta de alho francês? คุณ--บท-นต-นห-มด-วย--่ไหม ค-ับ-/ --? คุ____________________ ค__ / ค__ ค-ณ-อ-ท-น-้-ห-ม-้-ย-ช-ไ-ม ค-ั- / ค-? ------------------------------------ คุณชอบทานต้นหอมด้วยใช่ไหม ครับ / คะ? 0
l-́-s-̂---r-̀wk-g-̀-------d-a-d-sa---t--e l________________________________ l-́-s-̂---r-̀-k-g-̀---a-t-d-a-d-s-̌---e-e ----------------------------------------- lǽ-sâi-gràwk-gàp-mát-dhàd-sǎm-têe
Você também gosta de chucrute? ค-ณ--บ-าน-ะห-่-----อ---ว-ใ------ครั- --คะ? คุ________________________ ค__ / ค__ ค-ณ-อ-ท-น-ะ-ล-ำ-ล-ด-ง-้-ย-ช-ไ-ม ค-ั- / ค-? ------------------------------------------ คุณชอบทานกะหล่ำปลีดองด้วยใช่ไหม ครับ / คะ? 0
læ----̂i---a-wk-gàp--át--hàd-s-̌--têe l________________________________ l-́-s-̂---r-̀-k-g-̀---a-t-d-a-d-s-̌---e-e ----------------------------------------- lǽ-sâi-gràwk-gàp-mát-dhàd-sǎm-têe
Você também gosta de lentilhas? คุณช---า-ถั-วล----่น-้-ย-ช-ไ-ม คร-บ-/-คะ? คุ______________________ ค__ / ค__ ค-ณ-อ-ท-น-ั-ว-ิ-เ-่-ด-ว-ใ-่-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------------------- คุณชอบทานถั่วลินเซ่นด้วยใช่ไหม ครับ / คะ? 0
k--n-me---à--à-r-i---̂-g---áp-ká k______________________________ k-o---e---a-k-a---a---a-n---r-́---a- ------------------------------------ koon-mee-pàk-à-rai-bâng-kráp-ká
Você também gosta de cenouras? ค-ณ ชอ-ท-นแครอ--้วย-ช---ม-ครั------? คุ_ ช__________________ ค__ / ค__ ค-ณ ช-บ-า-แ-ร-ท-้-ย-ช-ไ-ม ค-ั- / ค-? ------------------------------------ คุณ ชอบทานแครอทด้วยใช่ไหม ครับ / คะ? 0
ko---m-----̀-----ra-----n----a----á k______________________________ k-o---e---a-k-a---a---a-n---r-́---a- ------------------------------------ koon-mee-pàk-à-rai-bâng-kráp-ká
Você também gosta de brócolis? ค-ณ -อบทานบ--ค--ลี่ด-วยใ-่ไ-ม -ร-บ /--ะ? คุ_ ช____________________ ค__ / ค__ ค-ณ ช-บ-า-บ-อ-โ-ล-่-้-ย-ช-ไ-ม ค-ั- / ค-? ---------------------------------------- คุณ ชอบทานบรอคโคลี่ด้วยใช่ไหม ครับ / คะ? 0
k--n-m-e------à-ra--bâ------́----́ k______________________________ k-o---e---a-k-a---a---a-n---r-́---a- ------------------------------------ koon-mee-pàk-à-rai-bâng-kráp-ká
Você também gosta de pimentão? ค-ณ --บท--พริกห---ด-ว---่ไ-ม---ั--/---? คุ_ ช____________________ ค__ / ค__ ค-ณ ช-บ-า-พ-ิ-ห-า-ด-ว-ใ-่-ห- ค-ั- / ค-? --------------------------------------- คุณ ชอบทานพริกหวานด้วยใช่ไหม ครับ / คะ? 0
k-o--me--tù----̌--kr------́ k_______________________ k-o---e---u-a-m-̌---r-́---a- ---------------------------- koon-mee-tùa-mǎi-kráp-ká
Eu não gosto de cebolas. ผ- - ดิฉ-น--ม----ห--ห--ใหญ่ ผ_ / ดิ__ ไ____________ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-อ-ห-ว-อ-ใ-ญ- --------------------------- ผม / ดิฉัน ไม่ชอบหัวหอมใหญ่ 0
k----mee-tùa-------r-́p--á k_______________________ k-o---e---u-a-m-̌---r-́---a- ---------------------------- koon-mee-tùa-mǎi-kráp-ká
Eu não gosto de azeitonas. ผ--/ ดิฉั- --่ชอ-มะ-อก ผ_ / ดิ__ ไ_________ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-อ-ม-ก-ก ---------------------- ผม / ดิฉัน ไม่ชอบมะกอก 0
koon-m-e-tùa----i---áp-k-́ k_______________________ k-o---e---u-a-m-̌---r-́---a- ---------------------------- koon-mee-tùa-mǎi-kráp-ká
Eu não gosto de cogumelos. ผ----ดิ-----ม่ช-บ---ด ผ_ / ดิ__ ไ_______ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-อ-เ-็- --------------------- ผม / ดิฉัน ไม่ชอบเห็ด 0
k-on---e----w-------a----ǎ--kra-p---́ k_______________________________ k-o---e---a-w---a---a-m-m-̌---r-́---a- -------------------------------------- koon-mee-dàwk-gà-làm-mǎi-kráp-ká

Línguas tonais

A maioria das línguas faladas no mundo são línguas tonais. Nas línguas tonais, a altura dos tons pode ser decisiva. Ela determina o significado das palavras ou das sílabas. Assim, o tom está firmemente ligado à palavra. A maior parte das línguas faladas na Ásia é de línguas tonais. O chinês, o tailandês e o vietnamita pertencem, por exemplo, a este grupo. Também na África existem várias línguas tonais. Muitas línguas indígenas da América são igualmente línguas tonais. De um modo geral, as línguas indo-europeias contêm apenas alguns elementos tonais. Como acontece com o sueco e o sérvio. O número dos contrastes tonais varia consoante as línguas em questão. Em chinês, há quatro tons diferentes. A sílaba ma pode ter quatro significados. Podem ser mãe , maconha , cavalo e praguejar . É interessante realçar que as línguas tonais podem ter um efeito sobre a nossa capacidade de audição. Estudos sobre o ouvido absoluto têm confirmado este fato. O ouvido absoluto é a capacidade de discriminar com exatidão os tons ouvidos. Na Europa e na América do Norte o ouvido absoluto é muito raro. O número de pessoas com um ouvido absoluto não chega a uma em cada 10000. No caso dos falantes nativos de chinês, a situação é diferente. Neste caso, o número de pessoas com esta capacidade é nove vezes maior. Quando somos crianças todos nós temos um ouvido absoluto. Precisamos dele para podermos aprender a falar corretamente. Infelizmente, a maioria das pessoas perde esta capacidade com o passar do tempo. A altura dos tons é igualmente importante no domínio musical. Isto aplica-se sobretudo a culturas com línguas tonais. Os falantes destas culturas devem seguir a melodia com muita exatidão. Caso contrário, em vez de uma linda canção de amor teremos uma canção desafinada!