Guia de conversação

px No restaurante 4   »   ky Ресторанда 4

32 [trinta e dois]

No restaurante 4

No restaurante 4

32 [отуз эки]

32 [отуз эки]

Ресторанда 4

Restoranda 4

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Quirguiz Tocar mais
Uma porção de batatas fritas com ketchup. Ке-чуп-м--ен -и- ф-и. К_____ м____ б__ ф___ К-т-у- м-н-н б-р ф-и- --------------------- Кетчуп менен бир фри. 0
R--to--nd--4 R_________ 4 R-s-o-a-d- 4 ------------ Restoranda 4
E duas porções com maionese. Ж-на --й--е--м-н---эк- -----я. Ж___ м______ м____ э__ п______ Ж-н- м-й-н-з м-н-н э-и п-р-и-. ------------------------------ Жана майонез менен эки порция. 0
Res-or-----4 R_________ 4 R-s-o-a-d- 4 ------------ Restoranda 4
E três salsichas grelhadas com mostarda. Жан--үч-п-р-и- г-рч--- к----г---куур--г-н -ол-аса. Ж___ ү_ п_____ г______ к_______ к________ к_______ Ж-н- ү- п-р-и- г-р-и-а к-ш-л-а- к-у-у-г-н к-л-а-а- -------------------------------------------------- Жана үч порция горчица кошулган куурулган колбаса. 0
Ketçup-m-nen-b------. K_____ m____ b__ f___ K-t-u- m-n-n b-r f-i- --------------------- Ketçup menen bir fri.
O que tem de legumes? С-----к-нд-й-жашылчал-- -ар? С____ к_____ ж_________ б___ С-з-е к-н-а- ж-ш-л-а-а- б-р- ---------------------------- Сизде кандай жашылчалар бар? 0
Ket--p--enen-bi- --i. K_____ m____ b__ f___ K-t-u- m-n-n b-r f-i- --------------------- Ketçup menen bir fri.
Tem feijão? С--д- т-ө буурч---б-р--? С____ т__ б______ б_____ С-з-е т-ө б-у-ч-к б-р-ы- ------------------------ Сизде төө буурчак барбы? 0
Ketçup ---en-bir----. K_____ m____ b__ f___ K-t-u- m-n-n b-r f-i- --------------------- Ketçup menen bir fri.
Tem couve-flor? С--де т-стү- -а-у-----а-б-? С____ т_____ к______ б_____ С-з-е т-с-ү- к-п-с-а б-р-ы- --------------------------- Сизде түстүү капуста барбы? 0
J----mayonez---n---e-i-por-s-ya. J___ m______ m____ e__ p________ J-n- m-y-n-z m-n-n e-i p-r-s-y-. -------------------------------- Jana mayonez menen eki portsiya.
Eu gosto de milho. Ме---ү-өр- ж-г--ди жак-ы-кө-ө-. М__ ж_____ ж______ ж____ к_____ М-н ж-г-р- ж-г-н-и ж-к-ы к-р-м- ------------------------------- Мен жүгөрү жегенди жакшы көрөм. 0
Jana-may-nez-------ek- --r----a. J___ m______ m____ e__ p________ J-n- m-y-n-z m-n-n e-i p-r-s-y-. -------------------------------- Jana mayonez menen eki portsiya.
Eu gosto de pepinos. М---бады-а- же----и жакшы көрөм. М__ б______ ж______ ж____ к_____ М-н б-д-р-ң ж-г-н-и ж-к-ы к-р-м- -------------------------------- Мен бадыраң жегенди жакшы көрөм. 0
Ja-a-mayone---e-e----i -------a. J___ m______ m____ e__ p________ J-n- m-y-n-z m-n-n e-i p-r-s-y-. -------------------------------- Jana mayonez menen eki portsiya.
Eu gosto de tomates. М-н--омидо--же--нди--а--ы--ө-ө-. М__ п______ ж______ ж____ к_____ М-н п-м-д-р ж-г-н-и ж-к-ы к-р-м- -------------------------------- Мен помидор жегенди жакшы көрөм. 0
J-n- -- p-rtsiya---rç--s-------ga--k-u----a---olb-sa. J___ ü_ p_______ g_______ k_______ k________ k_______ J-n- ü- p-r-s-y- g-r-i-s- k-ş-l-a- k-u-u-g-n k-l-a-a- ----------------------------------------------------- Jana üç portsiya gorçitsa koşulgan kuurulgan kolbasa.
Você também gosta de alho francês? Си- ---жашы----я- жег-н-и жак----өр-с---ү? С__ д_ ж____ п___ ж______ ж____ к_________ С-з д- ж-ш-л п-я- ж-г-н-и ж-к-ы к-р-с-з-ү- ------------------------------------------ Сиз да жашыл пияз жегенди жакшы көрөсүзбү? 0
Jana -- por---ya---rç-t---k--ul-an -u-ru---- ko--a--. J___ ü_ p_______ g_______ k_______ k________ k_______ J-n- ü- p-r-s-y- g-r-i-s- k-ş-l-a- k-u-u-g-n k-l-a-a- ----------------------------------------------------- Jana üç portsiya gorçitsa koşulgan kuurulgan kolbasa.
Você também gosta de chucrute? Сиз д- т---а--а- --п--т--ж--е-д- жа--- -өрө-үз-ү? С__ д_ т________ к______ ж______ ж____ к_________ С-з д- т-з-а-г-н к-п-с-а ж-г-н-и ж-к-ы к-р-с-з-ү- ------------------------------------------------- Сиз да туздалган капуста жегенди жакшы көрөсүзбү? 0
J-n- -ç por-s-ya-g----ts- --ş--g-n-k-u-----n-k--bas-. J___ ü_ p_______ g_______ k_______ k________ k_______ J-n- ü- p-r-s-y- g-r-i-s- k-ş-l-a- k-u-u-g-n k-l-a-a- ----------------------------------------------------- Jana üç portsiya gorçitsa koşulgan kuurulgan kolbasa.
Você também gosta de lentilhas? Сиз да-ж-смык--еге-д- -акшы-----с--б-? С__ д_ ж_____ ж______ ж____ к_________ С-з д- ж-с-ы- ж-г-н-и ж-к-ы к-р-с-з-ү- -------------------------------------- Сиз да жасмык жегенди жакшы көрөсүзбү? 0
Siz-e--a-day---şı-çal-r -a-? S____ k_____ j_________ b___ S-z-e k-n-a- j-ş-l-a-a- b-r- ---------------------------- Sizde kanday jaşılçalar bar?
Você também gosta de cenouras? Се--д- са----ж-генд---а--- кө-өсү-б-? С__ д_ с____ ж______ ж____ к_________ С-н д- с-б-з ж-г-н-и ж-к-ы к-р-с-ң-ү- ------------------------------------- Сен да сабиз жегенди жакшы көрөсүңбү? 0
Si-de --nd-y --şılç-l-r --r? S____ k_____ j_________ b___ S-z-e k-n-a- j-ş-l-a-a- b-r- ---------------------------- Sizde kanday jaşılçalar bar?
Você também gosta de brócolis? Се- -- б-окк--и-ж-г-н-и --кшы к--өсүң--? С__ д_ б_______ ж______ ж____ к_________ С-н д- б-о-к-л- ж-г-н-и ж-к-ы к-р-с-ң-ү- ---------------------------------------- Сен да брокколи жегенди жакшы көрөсүңбү? 0
S-zde----d-y-jaş--ça----bar? S____ k_____ j_________ b___ S-z-e k-n-a- j-ş-l-a-a- b-r- ---------------------------- Sizde kanday jaşılçalar bar?
Você também gosta de pimentão? С-н -- -ат-уу--а-ем-ирд- же-е----ж-кш-----ө-ү--ү? С__ д_ т_____ к_________ ж______ ж____ к_________ С-н д- т-т-у- к-л-м-и-д- ж-г-н-и ж-к-ы к-р-с-ң-ү- ------------------------------------------------- Сен да таттуу калемпирди жегенди жакшы көрөсүңбү? 0
S--d---öö b---çak -a-bı? S____ t__ b______ b_____ S-z-e t-ö b-u-ç-k b-r-ı- ------------------------ Sizde töö buurçak barbı?
Eu não gosto de cebolas. М-- -иязды -а-т-р-а--. М__ п_____ ж__________ М-н п-я-д- ж-к-ы-б-й-. ---------------------- Мен пиязды жактырбайм. 0
Sizde t-------ça--barb-? S____ t__ b______ b_____ S-z-e t-ö b-u-ç-k b-r-ı- ------------------------ Sizde töö buurçak barbı?
Eu não gosto de azeitonas. М-н--а-т--ду ---ты----м. М__ з_______ ж__________ М-н з-й-у-д- ж-к-ы-б-й-. ------------------------ Мен зайтунду жактырбайм. 0
Si----t-- --ur-a- bar-ı? S____ t__ b______ b_____ S-z-e t-ö b-u-ç-k b-r-ı- ------------------------ Sizde töö buurçak barbı?
Eu não gosto de cogumelos. Ме- козу -арын-ар-- ---т------. М__ к___ к_________ ж__________ М-н к-з- к-р-н-а-д- ж-к-ы-б-й-. ------------------------------- Мен козу карындарды жактырбайм. 0
S---- tüs-ü--k---st- -a-bı? S____ t_____ k______ b_____ S-z-e t-s-ü- k-p-s-a b-r-ı- --------------------------- Sizde tüstüü kapusta barbı?

Línguas tonais

A maioria das línguas faladas no mundo são línguas tonais. Nas línguas tonais, a altura dos tons pode ser decisiva. Ela determina o significado das palavras ou das sílabas. Assim, o tom está firmemente ligado à palavra. A maior parte das línguas faladas na Ásia é de línguas tonais. O chinês, o tailandês e o vietnamita pertencem, por exemplo, a este grupo. Também na África existem várias línguas tonais. Muitas línguas indígenas da América são igualmente línguas tonais. De um modo geral, as línguas indo-europeias contêm apenas alguns elementos tonais. Como acontece com o sueco e o sérvio. O número dos contrastes tonais varia consoante as línguas em questão. Em chinês, há quatro tons diferentes. A sílaba ma pode ter quatro significados. Podem ser mãe , maconha , cavalo e praguejar . É interessante realçar que as línguas tonais podem ter um efeito sobre a nossa capacidade de audição. Estudos sobre o ouvido absoluto têm confirmado este fato. O ouvido absoluto é a capacidade de discriminar com exatidão os tons ouvidos. Na Europa e na América do Norte o ouvido absoluto é muito raro. O número de pessoas com um ouvido absoluto não chega a uma em cada 10000. No caso dos falantes nativos de chinês, a situação é diferente. Neste caso, o número de pessoas com esta capacidade é nove vezes maior. Quando somos crianças todos nós temos um ouvido absoluto. Precisamos dele para podermos aprender a falar corretamente. Infelizmente, a maioria das pessoas perde esta capacidade com o passar do tempo. A altura dos tons é igualmente importante no domínio musical. Isto aplica-se sobretudo a culturas com línguas tonais. Os falantes destas culturas devem seguir a melodia com muita exatidão. Caso contrário, em vez de uma linda canção de amor teremos uma canção desafinada!