Guia de conversação

px Atividades de férias   »   uk Що ми робимо у відпустці

48 [quarenta e oito]

Atividades de férias

Atividades de férias

48 [сорок вісім]

48 [sorok visim]

Що ми робимо у відпустці

Shcho my robymo u vidpusttsi

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Ucraniano Tocar mais
A praia é limpa? Пля----с---? П___ ч______ П-я- ч-с-и-? ------------ Пляж чистий? 0
Shcho my ----mo u----pus-t-i S____ m_ r_____ u v_________ S-c-o m- r-b-m- u v-d-u-t-s- ---------------------------- Shcho my robymo u vidpusttsi
Pode-se tomar banho ali? М-жн---ам--уп---с-? М____ т__ к________ М-ж-а т-м к-п-т-с-? ------------------- Можна там купатися? 0
Shc-- -y----ymo u-v-dp---t-i S____ m_ r_____ u v_________ S-c-o m- r-b-m- u v-d-u-t-s- ---------------------------- Shcho my robymo u vidpusttsi
Não é perigoso tomar banho ali? Та- ----з--ч-о---п----я? Т__ н_________ к________ Т-м н-б-з-е-н- к-п-т-с-? ------------------------ Там небезпечно купатися? 0
Plya----h----y-? P_____ c_______ P-y-z- c-y-t-y-? ---------------- Plyazh chystyy̆?
Pode-se alugar um chapéu de sol aqui? М---а--у---зят--п-р-со---------рокат? М____ т__ в____ п_________ н_ п______ М-ж-а т-т в-я-и п-р-с-л-к- н- п-о-а-? ------------------------------------- Можна тут взяти парасольку на прокат? 0
P----h-c-y-t---? P_____ c_______ P-y-z- c-y-t-y-? ---------------- Plyazh chystyy̆?
Pode-se alugar uma cadeira de repouso aqui? М-жн- т-т --яти ------г ---п-окат? М____ т__ в____ ш______ н_ п______ М-ж-а т-т в-я-и ш-з-о-г н- п-о-а-? ---------------------------------- Можна тут взяти шезлонг на прокат? 0
P-y-z- ch-st--̆? P_____ c_______ P-y-z- c-y-t-y-? ---------------- Plyazh chystyy̆?
Pode-se alugar um barco aqui? М-ж-- т-т-в---и ч--е--на -ро-ат? М____ т__ в____ ч____ н_ п______ М-ж-а т-т в-я-и ч-в-н н- п-о-а-? -------------------------------- Можна тут взяти човен на прокат? 0
Mo--na--am --p----y-? M_____ t__ k_________ M-z-n- t-m k-p-t-s-a- --------------------- Mozhna tam kupatysya?
Eu gostaria de surfar. Я---охо---за-ня--я-/ за-ня-а-я --р-і-го-. Я б о____ з_______ / з________ с_________ Я б о-о-е з-й-я-с- / з-й-я-а-я с-р-і-г-м- ----------------------------------------- Я б охоче зайнявся / зайнялася серфінгом. 0
M--h-a -am ku-at-s-a? M_____ t__ k_________ M-z-n- t-m k-p-t-s-a- --------------------- Mozhna tam kupatysya?
Eu gostaria de mergulhar. Я б-о-оче--о-ірна--/ поп-р---а. Я б о____ п_______ / п_________ Я б о-о-е п-п-р-а- / п-п-р-а-а- ------------------------------- Я б охоче попірнав / попірнала. 0
M--h-a--am k---t----? M_____ t__ k_________ M-z-n- t-m k-p-t-s-a- --------------------- Mozhna tam kupatysya?
Eu gostaria de fazer esqui aquático. Я-б о-о-е п--ат---я - --ка-а--ся-на в-дних--иж--. Я б о____ п________ / п_________ н_ в_____ л_____ Я б о-о-е п-к-т-в-я / п-к-т-л-с- н- в-д-и- л-ж-х- ------------------------------------------------- Я б охоче покатався / покаталася на водних лижах. 0
Ta----b-zp---n--k-p--y--a? T__ n__________ k_________ T-m n-b-z-e-h-o k-p-t-s-a- -------------------------- Tam nebezpechno kupatysya?
Pode-se alugar uma prancha de surf? Мож-- тут -з--и -- ---------шк----- с-рфінгу? М____ т__ в____ н_ п_____ д____ д__ с________ М-ж-а т-т в-я-и н- п-о-а- д-ш-у д-я с-р-і-г-? --------------------------------------------- Можна тут взяти на прокат дошку для серфінгу? 0
T-- -ebe-pech---k-patys--? T__ n__________ k_________ T-m n-b-z-e-h-o k-p-t-s-a- -------------------------- Tam nebezpechno kupatysya?
Pode-se alugar um equipamento de mergulho? Мож-а ту---зя-и-на----кат-водола-не с-оря--енн-? М____ т__ в____ н_ п_____ в________ с___________ М-ж-а т-т в-я-и н- п-о-а- в-д-л-з-е с-о-я-ж-н-я- ------------------------------------------------ Можна тут взяти на прокат водолазне спорядження? 0
Tam-n--e-p--hn- k-p-t--y-? T__ n__________ k_________ T-m n-b-z-e-h-o k-p-t-s-a- -------------------------- Tam nebezpechno kupatysya?
Podem-se alugar skis aquáticos? М-ж-- -----зя---на п--ка-----ні--ижі? М____ т__ в____ н_ п_____ в____ л____ М-ж-а т-т в-я-и н- п-о-а- в-д-і л-ж-? ------------------------------------- Можна тут взяти на прокат водні лижі? 0
M--h-- -ut-vz-aty pa---ol-k--na-p-ok-t? M_____ t__ v_____ p_________ n_ p______ M-z-n- t-t v-y-t- p-r-s-l-k- n- p-o-a-? --------------------------------------- Mozhna tut vzyaty parasolʹku na prokat?
Eu sou apenas um principiante. Я т--ьк- --ч-т---е-ь. Я т_____ п___________ Я т-л-к- п-ч-т-і-е-ь- --------------------- Я тільки початківець. 0
M-zh----u- ---a-y--ar-s--ʹ-- ---pr--a-? M_____ t__ v_____ p_________ n_ p______ M-z-n- t-t v-y-t- p-r-s-l-k- n- p-o-a-? --------------------------------------- Mozhna tut vzyaty parasolʹku na prokat?
Eu sou mais ou menos bom. Я у---о-- --о---обізна-ий-/ -біз--на. Я у ц____ т____ о________ / о________ Я у ц-о-у т-о-и о-і-н-н-й / о-і-н-н-. ------------------------------------- Я у цьому трохи обізнаний / обізнана. 0
M-z--a---t---yaty --ra-o-ʹ-- -----o-a-? M_____ t__ v_____ p_________ n_ p______ M-z-n- t-t v-y-t- p-r-s-l-k- n- p-o-a-? --------------------------------------- Mozhna tut vzyaty parasolʹku na prokat?
Já sei lidar com isto. Я--на-с- на ---му. Я з_____ н_ ц_____ Я з-а-с- н- ц-о-у- ------------------ Я знаюся на цьому. 0
Moz-na-t-- v--a-y-s-e-l--h-na --o--t? M_____ t__ v_____ s_______ n_ p______ M-z-n- t-t v-y-t- s-e-l-n- n- p-o-a-? ------------------------------------- Mozhna tut vzyaty shezlonh na prokat?
Onde está o teleférico? Де --жн------й-----? Д_ л_____ п_________ Д- л-ж-и- п-д-о-н-к- -------------------- Де лижний підйомник? 0
M----a--ut--z---------l----na pr-k--? M_____ t__ v_____ s_______ n_ p______ M-z-n- t-t v-y-t- s-e-l-n- n- p-o-a-? ------------------------------------- Mozhna tut vzyaty shezlonh na prokat?
Você trouxe os esquis? Чи-має- ти--р--со-- лижі? Ч_ м___ т_ п__ с___ л____ Ч- м-є- т- п-и с-б- л-ж-? ------------------------- Чи маєш ти при собі лижі? 0
M-z-n--t-t----a-y-shezl-nh na pr--a-? M_____ t__ v_____ s_______ n_ p______ M-z-n- t-t v-y-t- s-e-l-n- n- p-o-a-? ------------------------------------- Mozhna tut vzyaty shezlonh na prokat?
Você trouxe as botas de esqui? Ч- ма-ш -и-п-и собі-ли-н---е--ви-и? Ч_ м___ т_ п__ с___ л____ ч________ Ч- м-є- т- п-и с-б- л-ж-і ч-р-в-к-? ----------------------------------- Чи маєш ти при собі лижні черевики? 0
M-z--- tut v--a-y c-o--- n- p---a-? M_____ t__ v_____ c_____ n_ p______ M-z-n- t-t v-y-t- c-o-e- n- p-o-a-? ----------------------------------- Mozhna tut vzyaty choven na prokat?

A linguagem das imagens

Segundo um provérbio português: uma imagem vale mais que mil palavras. Isto quer dizer que as imagens são compreendidas mais rapidamente do que as palavras. As imagens conseguem também transmitir melhor os sentimentos. É por esta razão que a publicidade recorre a tantas imagens. O modo de funcionamento das imagens é diferente do das palavras. Mostra-nos muito mais coisas simultaneamente e na sua totalidade. Ou seja, a imagem na sua totalidade produz um determinado efeito. Graças à linguagem, as palavras são claramente mais necessárias. No entanto, as imagens e a linguagem constituem um todo. Para descrevermos uma imagem precisamos de palavras. Por outro lado, há muitos textos que só conseguem ser decifrados graças às imagens. Esta ligação entre a imagem e a linguagem é alvo de pesquisa pelos linguistas. Questiona-se, no entanto, se as imagens não seriam elas mesmas um tipo de linguagem. Quando apenas se filma algo, podemos ver as imagens. No entanto, a mensagem do filme não se concretiza. Se as imagens fossem palavras, deveriam ser mais precisas. Quanto menos se mostra, mas clara se torna a mensagem. Um bom exemplo disto são os pictogramas. Os pictogramas são símbolos gráficos simples e inequívocos. Substituem a linguagem verbal, sendo por isso um tipo de comunicação visual. Toda a gente conhece o pictograma referente à proibição de fumar. Mostra um cigarro com risco que o atravessa na diagonal. Com a globalização as imagens têm se tornado cada vez mais importantes. Mas também é necessário aprendermos a linguagem das imagens. Ela não é tão universal como se pensa. Pois a nossa cultura influencia a nossa compreensão de imagens. O que nós vemos depende de vários fatores. Por isso, há muitas pessoas que não veem os cigarros mas só as linhas escuras.