Guia de conversação

px Dias de semana   »   uk Дні тижня

9 [nove]

Dias de semana

Dias de semana

9 [дев’ять]

9 [devʺyatʹ]

Дні тижня

Dni tyzhnya

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Ucraniano Tocar mais
a segunda-feira П--ед-лок П________ П-н-д-л-к --------- Понеділок 0
D--------ya D__ t______ D-i t-z-n-a ----------- Dni tyzhnya
a terça-feira Ві--о-ок В_______ В-в-о-о- -------- Вівторок 0
Dn--t---nya D__ t______ D-i t-z-n-a ----------- Dni tyzhnya
a quarta-feira Се---а С_____ С-р-д- ------ Середа 0
Pon---l-k P________ P-n-d-l-k --------- Ponedilok
a quinta-feira Ч-твер Ч_____ Ч-т-е- ------ Четвер 0
Po-edil-k P________ P-n-d-l-k --------- Ponedilok
a sexta-feira п--т---я п_______ п-я-н-ц- -------- п’ятниця 0
Po-e--l-k P________ P-n-d-l-k --------- Ponedilok
o sábado С--о-а С_____ С-б-т- ------ Субота 0
Vi--or-k V_______ V-v-o-o- -------- Vivtorok
o domingo Н-д-ля Н_____ Н-д-л- ------ Неділя 0
Vi----ok V_______ V-v-o-o- -------- Vivtorok
a semana Т--д--ь Т______ Т-ж-е-ь ------- Тиждень 0
V-vt-r-k V_______ V-v-o-o- -------- Vivtorok
da segunda-feira a domingo від-п---д--к- до нед--і в__ п________ д_ н_____ в-д п-н-д-л-а д- н-д-л- ----------------------- від понеділка до неділі 0
S----a S_____ S-r-d- ------ Sereda
O primeiro dia é a segunda-feira. П-р-------- - -о-е---о-. П_____ д___ – п_________ П-р-и- д-н- – п-н-д-л-к- ------------------------ Перший день – понеділок. 0
Se--da S_____ S-r-d- ------ Sereda
O segundo dia é a terça-feira. Д----й --н- --в--то-о-. Д_____ д___ – в________ Д-у-и- д-н- – в-в-о-о-. ----------------------- Другий день – вівторок. 0
S-r-da S_____ S-r-d- ------ Sereda
O terceiro dia é a quarta-feira. Т--т-----нь ------д-. Т_____ д___ – с______ Т-е-і- д-н- – с-р-д-. --------------------- Третій день – середа. 0
C---ver C______ C-e-v-r ------- Chetver
O quarto dia é a quinta-feira. Че----тий -ень ---е--е-. Ч________ д___ – ч______ Ч-т-е-т-й д-н- – ч-т-е-. ------------------------ Четвертий день – четвер. 0
Ch-t--r C______ C-e-v-r ------- Chetver
O quinto dia é a sexta-feira. П---и--д----–--’-т-и-я. П_____ д___ – п________ П-я-и- д-н- – п-я-н-ц-. ----------------------- П’ятий день – п’ятниця. 0
C--t--r C______ C-e-v-r ------- Chetver
O sexto dia é o sábado. Шо--ий-ден--–-с-б-т-. Ш_____ д___ – с______ Ш-с-и- д-н- – с-б-т-. --------------------- Шостий день – субота. 0
pʺyatn--sya p__________ p-y-t-y-s-a ----------- pʺyatnytsya
O sétimo dia é o domingo. С-о-и- --------е-і-я. С_____ д___ – н______ С-о-и- д-н- – н-д-л-. --------------------- Сьомий день – неділя. 0
p-y--n--sya p__________ p-y-t-y-s-a ----------- pʺyatnytsya
A semana tem sete dias. Т-ждень ма-------нів. Т______ м__ с__ д____ Т-ж-е-ь м-є с-м д-і-. --------------------- Тиждень має сім днів. 0
p-ya----sya p__________ p-y-t-y-s-a ----------- pʺyatnytsya
Só trabalhamos cinco dias. М- --ацю-мо --ше --ять -нів. М_ п_______ л___ п____ д____ М- п-а-ю-м- л-ш- п-я-ь д-і-. ---------------------------- Ми працюємо лише п’ять днів. 0
S---ta S_____ S-b-t- ------ Subota

Esperanto: uma língua artificial

O inglês é a língua internacional mais importante da atualidade. Através dela todas as pessoas conseguem comunicar-se entre si. No entanto, há outras línguas que também desejam alcançar o mesmo objetivo. Como, por exemplo, as línguas artificiais. As línguas artificiais foram concebidas e desenvolvidas deliberadamente. Existe, portanto, um plano segundo o qual elas foram concebidas. As línguas artificiais resultam da fusão de elementos de diversas línguas. Para que assim pudessem ser aprendidas pelo maior número possível de pessoas. Qualquer língua artificial tem como objetivo a comunicação internacional. A língua artificial mais conhecida é o esperanto. O esperanto surgiu em 1887, em Varsóvia. O seu criador foi o médico Ludwik L. Zamenhof. Na sua opinião, os problemas de comunicação representavam a causa principal dos conflitos entre os homens. Por isso, ele ambicionava conceber uma língua que unisse os povos. Através da qual todas as pessoas pudessem comunicar-se em pé de igualdade linguística. O pseudônimo deste médico era Dr. Esperanto, o esperançoso. Isto evidencia o quanto ele acreditava no seu sonho. Todavia, o ideal de uma conciliação universal é muito mais antigo. Várias línguas artificiais foram criadas até hoje. Às quais estão associados objetivos como a tolerância e a defesa dos direitos humanos. Atualmente o esperanto possui falantes nativos em mais de 120 países. Mesmo assim, esta língua não é isenta de críticas. Como, por exemplo, o fato de 70 % do seu vocabulário apresentar uma origem românica. E, além disso, o esperanto é claramente influenciado pela família das línguas indo-europeias. Estes falantes costumam reunir-se em congressos e associações. De uma forma regular, são organizados encontros e conferências. Então, ficou com vontade de aprender esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!