Guia de conversação

px Dias de semana   »   ti መዓልታት ሰሙን

9 [nove]

Dias de semana

Dias de semana

9 [ትሽዓተ]

9 [tishi‘ate]

መዓልታት ሰሙን

me‘alitati semuni

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Tigrínia Tocar mais
a segunda-feira እ---ኑይ እ_ ሰ__ እ- ሰ-ይ ------ እቲ ሰኑይ 0
me‘-l--at- se---i m_________ s_____ m-‘-l-t-t- s-m-n- ----------------- me‘alitati semuni
a terça-feira እቲ---ስ እ_ ሰ__ እ- ሰ-ስ ------ እቲ ሰሉስ 0
me-a-i-ati-s-muni m_________ s_____ m-‘-l-t-t- s-m-n- ----------------- me‘alitati semuni
a quarta-feira እ- ረቡዕ እ_ ረ__ እ- ረ-ዕ ------ እቲ ረቡዕ 0
it----nu-i i__ s_____ i-ī s-n-y- ---------- itī senuyi
a quinta-feira እ---ሙስ እ_ ሓ__ እ- ሓ-ስ ------ እቲ ሓሙስ 0
it--senu-i i__ s_____ i-ī s-n-y- ---------- itī senuyi
a sexta-feira እቲ-ዓርቢ እ_ ዓ__ እ- ዓ-ቢ ------ እቲ ዓርቢ 0
i-ī -----i i__ s_____ i-ī s-n-y- ---------- itī senuyi
o sábado እ----ም እ_ ቀ__ እ- ቀ-ም ------ እቲ ቀዳም 0
itī sel-si i__ s_____ i-ī s-l-s- ---------- itī selusi
o domingo እቲ-ሰንበት እ_ ሰ___ እ- ሰ-በ- ------- እቲ ሰንበት 0
itī --lu-i i__ s_____ i-ī s-l-s- ---------- itī selusi
a semana እታ--ሙን እ_ ሰ__ እ- ሰ-ን ------ እታ ሰሙን 0
it- s--usi i__ s_____ i-ī s-l-s- ---------- itī selusi
da segunda-feira a domingo ካ------ክሳብ-ሰንበት ካ_ ሰ__ ክ__ ሰ___ ካ- ሰ-ይ ክ-ብ ሰ-በ- --------------- ካብ ሰኑይ ክሳብ ሰንበት 0
i---r-b-‘i i__ r_____ i-ī r-b-‘- ---------- itī rebu‘i
O primeiro dia é a segunda-feira. እቲ ቀ--ይ-መዓልቲ-ሰኑይ---። እ_ ቀ___ መ___ ሰ__ እ__ እ- ቀ-ማ- መ-ል- ሰ-ይ እ-። -------------------- እቲ ቀዳማይ መዓልቲ ሰኑይ እዩ። 0
it---eb-‘i i__ r_____ i-ī r-b-‘- ---------- itī rebu‘i
O segundo dia é a terça-feira. እቲ-ካል---መዓ-----ስ-እዩ። እ_ ካ___ መ___ ሰ__ እ__ እ- ካ-ኣ- መ-ል- ሰ-ስ እ-። -------------------- እቲ ካልኣይ መዓልቲ ሰሉስ እዩ። 0
i-- rebu-i i__ r_____ i-ī r-b-‘- ---------- itī rebu‘i
O terceiro dia é a quarta-feira. እ- ሳ--- -ዓልቲ ረ-ዕ-እ-። እ_ ሳ___ መ___ ረ__ እ__ እ- ሳ-ሳ- መ-ል- ረ-ዕ እ-። -------------------- እቲ ሳልሳይ መዓልቲ ረቡዕ እዩ። 0
i-ī--̣-mu-i i__ ḥ_____ i-ī h-a-u-i ----------- itī ḥamusi
O quarto dia é a quinta-feira. እ- ራብ----ዓ-ቲ--ሙ----። እ_ ራ___ መ___ ሓ__ እ__ እ- ራ-ዓ- መ-ል- ሓ-ስ እ-። -------------------- እቲ ራብዓይ መዓልቲ ሓሙስ እዩ። 0
it- ḥ-musi i__ ḥ_____ i-ī h-a-u-i ----------- itī ḥamusi
O quinto dia é a sexta-feira. እቲ ሓምሻ-----ቲ-ዓርቢ እ-። እ_ ሓ___ መ___ ዓ__ እ__ እ- ሓ-ሻ- መ-ል- ዓ-ቢ እ-። -------------------- እቲ ሓምሻይ መዓልቲ ዓርቢ እዩ። 0
i-ī-h-a--si i__ ḥ_____ i-ī h-a-u-i ----------- itī ḥamusi
O sexto dia é o sábado. እ--ሻ-----ዓልቲ---ም-እ-። እ_ ሻ___ መ___ ቀ__ እ__ እ- ሻ-ሻ- መ-ል- ቀ-ም እ-። -------------------- እቲ ሻዱሻይ መዓልቲ ቀዳም እዩ። 0
it--‘-r-bī i__ ‘_____ i-ī ‘-r-b- ---------- itī ‘aribī
O sétimo dia é o domingo. እቲ-ሻ-ዓ- መ-ልቲ ሰንበ----። እ_ ሻ___ መ___ ሰ___ እ__ እ- ሻ-ዓ- መ-ል- ሰ-በ- እ-። --------------------- እቲ ሻብዓይ መዓልቲ ሰንበት እዩ። 0
it--‘-r-bī i__ ‘_____ i-ī ‘-r-b- ---------- itī ‘aribī
A semana tem sete dias. እቲ ሰሙን-ሸ--ተ -ዓል--ት-ኣለዎ። እ_ ሰ__ ሸ___ መ_____ ኣ___ እ- ሰ-ን ሸ-ዓ- መ-ል-ታ- ኣ-ዎ- ----------------------- እቲ ሰሙን ሸውዓተ መዓልትታት ኣለዎ። 0
i------ibī i__ ‘_____ i-ī ‘-r-b- ---------- itī ‘aribī
Só trabalhamos cinco dias. ን-ና -ሙሽተ----ታት--ና-ን--ሕ። ን__ ሓ___ መ____ ኢ_ ን____ ን-ና ሓ-ሽ- መ-ል-ት ኢ- ን-ር-። ----------------------- ንሕና ሓሙሽተ መዓልታት ኢና ንሰርሕ። 0
i-ī-----ami i__ k______ i-ī k-e-a-i ----------- itī k’edami

Esperanto: uma língua artificial

O inglês é a língua internacional mais importante da atualidade. Através dela todas as pessoas conseguem comunicar-se entre si. No entanto, há outras línguas que também desejam alcançar o mesmo objetivo. Como, por exemplo, as línguas artificiais. As línguas artificiais foram concebidas e desenvolvidas deliberadamente. Existe, portanto, um plano segundo o qual elas foram concebidas. As línguas artificiais resultam da fusão de elementos de diversas línguas. Para que assim pudessem ser aprendidas pelo maior número possível de pessoas. Qualquer língua artificial tem como objetivo a comunicação internacional. A língua artificial mais conhecida é o esperanto. O esperanto surgiu em 1887, em Varsóvia. O seu criador foi o médico Ludwik L. Zamenhof. Na sua opinião, os problemas de comunicação representavam a causa principal dos conflitos entre os homens. Por isso, ele ambicionava conceber uma língua que unisse os povos. Através da qual todas as pessoas pudessem comunicar-se em pé de igualdade linguística. O pseudônimo deste médico era Dr. Esperanto, o esperançoso. Isto evidencia o quanto ele acreditava no seu sonho. Todavia, o ideal de uma conciliação universal é muito mais antigo. Várias línguas artificiais foram criadas até hoje. Às quais estão associados objetivos como a tolerância e a defesa dos direitos humanos. Atualmente o esperanto possui falantes nativos em mais de 120 países. Mesmo assim, esta língua não é isenta de críticas. Como, por exemplo, o fato de 70 % do seu vocabulário apresentar uma origem românica. E, além disso, o esperanto é claramente influenciado pela família das línguas indo-europeias. Estes falantes costumam reunir-se em congressos e associações. De uma forma regular, são organizados encontros e conferências. Então, ficou com vontade de aprender esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!