Guia de conversação

px Dias de semana   »   ti መዓልታት ሰሙን

9 [nove]

Dias de semana

Dias de semana

9 [ትሽዓተ]

9 [tishi‘ate]

መዓልታት ሰሙን

me‘alitati semuni

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Tigrínia Tocar mais
a segunda-feira እ- --ይ እ_ ሰ__ እ- ሰ-ይ ------ እቲ ሰኑይ 0
m--al-tati----u-i m_________ s_____ m-‘-l-t-t- s-m-n- ----------------- me‘alitati semuni
a terça-feira እቲ-ሰ-ስ እ_ ሰ__ እ- ሰ-ስ ------ እቲ ሰሉስ 0
me‘---ta-i---muni m_________ s_____ m-‘-l-t-t- s-m-n- ----------------- me‘alitati semuni
a quarta-feira እቲ-ረ-ዕ እ_ ረ__ እ- ረ-ዕ ------ እቲ ረቡዕ 0
it- --n--i i__ s_____ i-ī s-n-y- ---------- itī senuyi
a quinta-feira እ----ስ እ_ ሓ__ እ- ሓ-ስ ------ እቲ ሓሙስ 0
i-ī s-n--i i__ s_____ i-ī s-n-y- ---------- itī senuyi
a sexta-feira እ----ቢ እ_ ዓ__ እ- ዓ-ቢ ------ እቲ ዓርቢ 0
i-ī -en-yi i__ s_____ i-ī s-n-y- ---------- itī senuyi
o sábado እቲ -ዳም እ_ ቀ__ እ- ቀ-ም ------ እቲ ቀዳም 0
i-ī -e--si i__ s_____ i-ī s-l-s- ---------- itī selusi
o domingo እቲ ሰን-ት እ_ ሰ___ እ- ሰ-በ- ------- እቲ ሰንበት 0
it- se-usi i__ s_____ i-ī s-l-s- ---------- itī selusi
a semana እ- -ሙን እ_ ሰ__ እ- ሰ-ን ------ እታ ሰሙን 0
itī-s-lusi i__ s_____ i-ī s-l-s- ---------- itī selusi
da segunda-feira a domingo ካብ --ይ ክሳ- --በት ካ_ ሰ__ ክ__ ሰ___ ካ- ሰ-ይ ክ-ብ ሰ-በ- --------------- ካብ ሰኑይ ክሳብ ሰንበት 0
itī-----‘i i__ r_____ i-ī r-b-‘- ---------- itī rebu‘i
O primeiro dia é a segunda-feira. እቲ-ቀ-ማ- ---- ሰ-ይ -ዩ። እ_ ቀ___ መ___ ሰ__ እ__ እ- ቀ-ማ- መ-ል- ሰ-ይ እ-። -------------------- እቲ ቀዳማይ መዓልቲ ሰኑይ እዩ። 0
i-- r-bu-i i__ r_____ i-ī r-b-‘- ---------- itī rebu‘i
O segundo dia é a terça-feira. እቲ ካ--ይ -ዓልቲ-ሰ-- እ-። እ_ ካ___ መ___ ሰ__ እ__ እ- ካ-ኣ- መ-ል- ሰ-ስ እ-። -------------------- እቲ ካልኣይ መዓልቲ ሰሉስ እዩ። 0
it- r--u‘i i__ r_____ i-ī r-b-‘- ---------- itī rebu‘i
O terceiro dia é a quarta-feira. እ--ሳል-- መ-ልቲ ረ-----። እ_ ሳ___ መ___ ረ__ እ__ እ- ሳ-ሳ- መ-ል- ረ-ዕ እ-። -------------------- እቲ ሳልሳይ መዓልቲ ረቡዕ እዩ። 0
itī--̣am-si i__ ḥ_____ i-ī h-a-u-i ----------- itī ḥamusi
O quarto dia é a quinta-feira. እቲ ራ--- -ዓ-ቲ-ሓ---እዩ። እ_ ራ___ መ___ ሓ__ እ__ እ- ራ-ዓ- መ-ል- ሓ-ስ እ-። -------------------- እቲ ራብዓይ መዓልቲ ሓሙስ እዩ። 0
i-- -̣--usi i__ ḥ_____ i-ī h-a-u-i ----------- itī ḥamusi
O quinto dia é a sexta-feira. እቲ---ሻ- መ----ዓ-ቢ---። እ_ ሓ___ መ___ ዓ__ እ__ እ- ሓ-ሻ- መ-ል- ዓ-ቢ እ-። -------------------- እቲ ሓምሻይ መዓልቲ ዓርቢ እዩ። 0
i-ī---amusi i__ ḥ_____ i-ī h-a-u-i ----------- itī ḥamusi
O sexto dia é o sábado. እ- ሻ--- -ዓ-- -ዳም እ-። እ_ ሻ___ መ___ ቀ__ እ__ እ- ሻ-ሻ- መ-ል- ቀ-ም እ-። -------------------- እቲ ሻዱሻይ መዓልቲ ቀዳም እዩ። 0
i-ī-‘ar-bī i__ ‘_____ i-ī ‘-r-b- ---------- itī ‘aribī
O sétimo dia é o domingo. እ--ሻ-ዓ- መ-ልቲ-ሰን-ት---። እ_ ሻ___ መ___ ሰ___ እ__ እ- ሻ-ዓ- መ-ል- ሰ-በ- እ-። --------------------- እቲ ሻብዓይ መዓልቲ ሰንበት እዩ። 0
itī -aribī i__ ‘_____ i-ī ‘-r-b- ---------- itī ‘aribī
A semana tem sete dias. እቲ---ን ሸውዓ- -----ት----። እ_ ሰ__ ሸ___ መ_____ ኣ___ እ- ሰ-ን ሸ-ዓ- መ-ል-ታ- ኣ-ዎ- ----------------------- እቲ ሰሙን ሸውዓተ መዓልትታት ኣለዎ። 0
i-ī ‘---bī i__ ‘_____ i-ī ‘-r-b- ---------- itī ‘aribī
Só trabalhamos cinco dias. ን-- ---ተ--ዓ----ኢ---ሰ-ሕ። ን__ ሓ___ መ____ ኢ_ ን____ ን-ና ሓ-ሽ- መ-ል-ት ኢ- ን-ር-። ----------------------- ንሕና ሓሙሽተ መዓልታት ኢና ንሰርሕ። 0
i-ī k’-dami i__ k______ i-ī k-e-a-i ----------- itī k’edami

Esperanto: uma língua artificial

O inglês é a língua internacional mais importante da atualidade. Através dela todas as pessoas conseguem comunicar-se entre si. No entanto, há outras línguas que também desejam alcançar o mesmo objetivo. Como, por exemplo, as línguas artificiais. As línguas artificiais foram concebidas e desenvolvidas deliberadamente. Existe, portanto, um plano segundo o qual elas foram concebidas. As línguas artificiais resultam da fusão de elementos de diversas línguas. Para que assim pudessem ser aprendidas pelo maior número possível de pessoas. Qualquer língua artificial tem como objetivo a comunicação internacional. A língua artificial mais conhecida é o esperanto. O esperanto surgiu em 1887, em Varsóvia. O seu criador foi o médico Ludwik L. Zamenhof. Na sua opinião, os problemas de comunicação representavam a causa principal dos conflitos entre os homens. Por isso, ele ambicionava conceber uma língua que unisse os povos. Através da qual todas as pessoas pudessem comunicar-se em pé de igualdade linguística. O pseudônimo deste médico era Dr. Esperanto, o esperançoso. Isto evidencia o quanto ele acreditava no seu sonho. Todavia, o ideal de uma conciliação universal é muito mais antigo. Várias línguas artificiais foram criadas até hoje. Às quais estão associados objetivos como a tolerância e a defesa dos direitos humanos. Atualmente o esperanto possui falantes nativos em mais de 120 países. Mesmo assim, esta língua não é isenta de críticas. Como, por exemplo, o fato de 70 % do seu vocabulário apresentar uma origem românica. E, além disso, o esperanto é claramente influenciado pela família das línguas indo-europeias. Estes falantes costumam reunir-se em congressos e associações. De uma forma regular, são organizados encontros e conferências. Então, ficou com vontade de aprender esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!