Guia de conversação

px Dias de semana   »   bn সপ্তাহের বিভিন্ন দিন

9 [nove]

Dias de semana

Dias de semana

৯ [নয়]

9 [naẏa]

সপ্তাহের বিভিন্ন দিন

saptāhēra bibhinna dina

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Bengali Tocar mais
a segunda-feira সোমব-র সো___ স-ম-া- ------ সোমবার 0
sōm-bā-a s_______ s-m-b-r- -------- sōmabāra
a terça-feira ম---ল-ার ম_____ ম-্-ল-া- -------- মঙ্গলবার 0
ma-g---bā-a m__________ m-ṅ-a-a-ā-a ----------- maṅgalabāra
a quarta-feira ব--বার বু___ ব-ধ-া- ------ বুধবার 0
b---a-ā-a b________ b-d-a-ā-a --------- budhabāra
a quinta-feira বৃহস-প-ি-ার বৃ______ ব-হ-্-ত-ব-র ----------- বৃহস্পতিবার 0
br------tibāra b____________ b-̥-a-p-t-b-r- -------------- br̥haspatibāra
a sexta-feira শুক-র--র শু____ শ-ক-র-া- -------- শুক্রবার 0
śu-ra-āra ś________ ś-k-a-ā-a --------- śukrabāra
o sábado শন---র শ___ শ-ি-া- ------ শনিবার 0
śanibāra ś_______ ś-n-b-r- -------- śanibāra
o domingo র---ার র___ র-ি-া- ------ রবিবার 0
ra-ibāra r_______ r-b-b-r- -------- rabibāra
a semana সপ্তাহ স___ স-্-া- ------ সপ্তাহ 0
s----ha s______ s-p-ā-a ------- saptāha
da segunda-feira a domingo সোম--র --ক- র-ি-া- প---ন্ত সো___ থে_ র___ প____ স-ম-া- থ-ক- র-ি-া- প-্-ন-ত -------------------------- সোমবার থেকে রবিবার পর্যন্ত 0
s--ab-r- t---- -a-ibār- p--y-nta s_______ t____ r_______ p_______ s-m-b-r- t-ē-ē r-b-b-r- p-r-a-t- -------------------------------- sōmabāra thēkē rabibāra paryanta
O primeiro dia é a segunda-feira. প্রথ- দিন--ল------- ৷ প্___ দি_ হ_ সো___ ৷ প-র-ম দ-ন হ- স-ম-া- ৷ --------------------- প্রথম দিন হল সোমবার ৷ 0
p-ath-m- dina-h--a -----ā-a p_______ d___ h___ s_______ p-a-h-m- d-n- h-l- s-m-b-r- --------------------------- prathama dina hala sōmabāra
O segundo dia é a terça-feira. দ্-ি----দিন -ল -ঙ-গ-বা--৷ দ্___ দি_ হ_ ম_____ ৷ দ-ব-ত-য় দ-ন হ- ম-্-ল-া- ৷ ------------------------- দ্বিতীয় দিন হল মঙ্গলবার ৷ 0
db---ẏa di-a ha-a ma----ab--a d______ d___ h___ m__________ d-i-ī-a d-n- h-l- m-ṅ-a-a-ā-a ----------------------------- dbitīẏa dina hala maṅgalabāra
O terceiro dia é a quarta-feira. তৃত-- -ি---- -ুধবা- ৷ তৃ__ দি_ হ_ বু___ ৷ ত-ত-য় দ-ন হ- ব-ধ-া- ৷ --------------------- তৃতীয় দিন হল বুধবার ৷ 0
t--t-ẏa--i-a --la --d-a--ra t_____ d___ h___ b________ t-̥-ī-a d-n- h-l- b-d-a-ā-a --------------------------- tr̥tīẏa dina hala budhabāra
O quarto dia é a quinta-feira. চত--্---ি- হল ব---্প--বা- ৷ চ___ দি_ হ_ বৃ______ ৷ চ-ু-্- দ-ন হ- ব-হ-্-ত-ব-র ৷ --------------------------- চতুর্থ দিন হল বৃহস্পতিবার ৷ 0
cat---ha d-na --la b-̥h--p----ā-a c_______ d___ h___ b____________ c-t-r-h- d-n- h-l- b-̥-a-p-t-b-r- --------------------------------- caturtha dina hala br̥haspatibāra
O quinto dia é a sexta-feira. প-্-ম-দ---হল-শুক্-বার ৷ প___ দি_ হ_ শু____ ৷ প-্-ম দ-ন হ- শ-ক-র-া- ৷ ----------------------- পঞ্চম দিন হল শুক্রবার ৷ 0
pañc-m---ina ha---ś-k-a-āra p______ d___ h___ ś________ p-ñ-a-a d-n- h-l- ś-k-a-ā-a --------------------------- pañcama dina hala śukrabāra
O sexto dia é o sábado. ষষ-ঠ দিন-হ---ন---র-৷ ষ__ দি_ হ_ শ___ ৷ ষ-্- দ-ন হ- শ-ি-া- ৷ -------------------- ষষ্ঠ দিন হল শনিবার ৷ 0
ṣaṣṭ---di-- -a-- ś-n-b--a ṣ_____ d___ h___ ś_______ ṣ-ṣ-h- d-n- h-l- ś-n-b-r- ------------------------- ṣaṣṭha dina hala śanibāra
O sétimo dia é o domingo. স---- দি--হল ----া- ৷ স___ দি_ হ_ র___ ৷ স-্-ম দ-ন হ- র-ি-া- ৷ --------------------- সপ্তম দিন হল রবিবার ৷ 0
sap---- dina -------b-b--a s______ d___ h___ r_______ s-p-a-a d-n- h-l- r-b-b-r- -------------------------- saptama dina hala rabibāra
A semana tem sete dias. সাত--িন- -ক-স----- ৷ সা_ দি_ এ_ স___ ৷ স-ত দ-ন- এ- স-্-া- ৷ -------------------- সাত দিনে এক সপ্তাহ ৷ 0
sāta-d-n--ēk---a-t--a s___ d___ ē__ s______ s-t- d-n- ē-a s-p-ā-a --------------------- sāta dinē ēka saptāha
Só trabalhamos cinco dias. আ-র---ে----ত্- -----দি- -া- ক-ি ৷ আ__ কে_____ পাঁ_ দি_ কা_ ক_ ৷ আ-র- ক-ব-ম-ত-র প-ঁ- দ-ন ক-জ ক-ি ৷ --------------------------------- আমরা কেবলমাত্র পাঁচ দিন কাজ করি ৷ 0
ā-a-ā k-----māt-a -ā-̐c--din---āj- k-ri ā____ k__________ p____ d___ k___ k___ ā-a-ā k-b-l-m-t-a p-m-c- d-n- k-j- k-r- --------------------------------------- āmarā kēbalamātra pām̐ca dina kāja kari

Esperanto: uma língua artificial

O inglês é a língua internacional mais importante da atualidade. Através dela todas as pessoas conseguem comunicar-se entre si. No entanto, há outras línguas que também desejam alcançar o mesmo objetivo. Como, por exemplo, as línguas artificiais. As línguas artificiais foram concebidas e desenvolvidas deliberadamente. Existe, portanto, um plano segundo o qual elas foram concebidas. As línguas artificiais resultam da fusão de elementos de diversas línguas. Para que assim pudessem ser aprendidas pelo maior número possível de pessoas. Qualquer língua artificial tem como objetivo a comunicação internacional. A língua artificial mais conhecida é o esperanto. O esperanto surgiu em 1887, em Varsóvia. O seu criador foi o médico Ludwik L. Zamenhof. Na sua opinião, os problemas de comunicação representavam a causa principal dos conflitos entre os homens. Por isso, ele ambicionava conceber uma língua que unisse os povos. Através da qual todas as pessoas pudessem comunicar-se em pé de igualdade linguística. O pseudônimo deste médico era Dr. Esperanto, o esperançoso. Isto evidencia o quanto ele acreditava no seu sonho. Todavia, o ideal de uma conciliação universal é muito mais antigo. Várias línguas artificiais foram criadas até hoje. Às quais estão associados objetivos como a tolerância e a defesa dos direitos humanos. Atualmente o esperanto possui falantes nativos em mais de 120 países. Mesmo assim, esta língua não é isenta de críticas. Como, por exemplo, o fato de 70 % do seu vocabulário apresentar uma origem românica. E, além disso, o esperanto é claramente influenciado pela família das línguas indo-europeias. Estes falantes costumam reunir-se em congressos e associações. De uma forma regular, são organizados encontros e conferências. Então, ficou com vontade de aprender esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!