Guia de conversação

px Dias de semana   »   ad Тхьамафэм имафэхэр

9 [nove]

Dias de semana

Dias de semana

9 [бгъу]

9 [bgu]

Тхьамафэм имафэхэр

Th'amafjem imafjehjer

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Adigue Tocar mais
a segunda-feira Блы-э Б____ Б-ы-э ----- Блыпэ 0
Bl-pje B_____ B-y-j- ------ Blypje
a terça-feira Г----ж Г_____ Г-у-д- ------ Гъубдж 0
Bl--je B_____ B-y-j- ------ Blypje
a quarta-feira Бэ-э-кэж--й Б__________ Б-р-с-э-ъ-й ----------- Бэрэскэжъый 0
Blyp-e B_____ B-y-j- ------ Blypje
a quinta-feira М-фэку М_____ М-ф-к- ------ Мэфэку 0
Gubdzh G_____ G-b-z- ------ Gubdzh
a sexta-feira Бэ--с-эшху Б_________ Б-р-с-э-х- ---------- Бэрэскэшху 0
G----h G_____ G-b-z- ------ Gubdzh
o sábado Шэмб-т Ш_____ Ш-м-э- ------ Шэмбэт 0
Gu-dzh G_____ G-b-z- ------ Gubdzh
o domingo Т---у--ф Т_______ Т-ь-у-а- -------- Тхьаумаф 0
Bjer-e-k---hyj B_____________ B-e-j-s-j-z-y- -------------- Bjerjeskjezhyj
a semana Т---м-фэ Т_______ Т-ь-м-ф- -------- Тхьамафэ 0
B---je-k---h-j B_____________ B-e-j-s-j-z-y- -------------- Bjerjeskjezhyj
da segunda-feira a domingo Б----- --у--агъэ--тхь-у---эм-н-с. Б_____ щ_________ т_________ н___ Б-ы-э- щ-у-л-г-э- т-ь-у-а-э- н-с- --------------------------------- Блыпэм щыублагъэу тхьаумафэм нэс. 0
Bjer-e-k-ez-yj B_____________ B-e-j-s-j-z-y- -------------- Bjerjeskjezhyj
O primeiro dia é a segunda-feira. Апэ-- -а--р ---лып-. А____ м____ – б_____ А-э-э м-ф-р – б-ы-э- -------------------- Апэрэ мафэр – блыпэ. 0
M-e-jeku M_______ M-e-j-k- -------- Mjefjeku
O segundo dia é a terça-feira. Ят-он-р- мафэр ---ъ--д-. Я_______ м____ – г______ Я-I-н-р- м-ф-р – г-у-д-. ------------------------ ЯтIонэрэ мафэр – гъубдж. 0
Mje--eku M_______ M-e-j-k- -------- Mjefjeku
O terceiro dia é a quarta-feira. Ящэнэ---м-фэ--–----э-кэ-ъый. Я______ м____ – б___________ Я-э-э-э м-ф-р – б-р-с-э-ъ-й- ---------------------------- Ящэнэрэ мафэр – бэрэскэжъый. 0
M---jeku M_______ M-e-j-k- -------- Mjefjeku
O quarto dia é a quinta-feira. Я---э-э-э-ма--р-– мэ----. Я________ м____ – м______ Я-л-э-э-э м-ф-р – м-ф-к-. ------------------------- ЯплIэнэрэ мафэр – мэфэку. 0
Bj-rj-s-jes--u B_____________ B-e-j-s-j-s-h- -------------- Bjerjeskjeshhu
O quinto dia é a sexta-feira. Ят-----э ма--- - бэр-с---х-. Я_______ м____ – б__________ Я-ф-н-р- м-ф-р – б-р-с-э-х-. ---------------------------- Ятфэнэрэ мафэр – бэрэскэшху. 0
Bje-je-k--s--u B_____________ B-e-j-s-j-s-h- -------------- Bjerjeskjeshhu
O sexto dia é o sábado. Ях--эрэ ------–--э-б-т. Я______ м____ – ш______ Я-э-э-э м-ф-р – ш-м-э-. ----------------------- Яхэнэрэ мафэр – шэмбэт. 0
B--r----j-sh-u B_____________ B-e-j-s-j-s-h- -------------- Bjerjeskjeshhu
O sétimo dia é o domingo. Ябл--э-э м--э- - т-ь--м--. Я_______ м____ – т________ Я-л-н-р- м-ф-р – т-ь-у-а-. -------------------------- Яблэнэрэ мафэр – тхьаумаф. 0
S-jem--et S________ S-j-m-j-t --------- Shjembjet
A semana tem sete dias. Тхь--а-эр--э--блэу зэхэт. Т________ м_______ з_____ Т-ь-м-ф-р м-ф-б-э- з-х-т- ------------------------- Тхьамафэр мэфиблэу зэхэт. 0
Sh----j-t S________ S-j-m-j-t --------- Shjembjet
Só trabalhamos cinco dias. Т--м-ф--- ны----ты-ы----эрэр. Т_ м_____ н____ т____________ Т- м-ф-т- н-I-п т-з-л-ж-э-э-. ----------------------------- Тэ мэфитф ныIэп тызылажьэрэр. 0
Sh--mb-et S________ S-j-m-j-t --------- Shjembjet

Esperanto: uma língua artificial

O inglês é a língua internacional mais importante da atualidade. Através dela todas as pessoas conseguem comunicar-se entre si. No entanto, há outras línguas que também desejam alcançar o mesmo objetivo. Como, por exemplo, as línguas artificiais. As línguas artificiais foram concebidas e desenvolvidas deliberadamente. Existe, portanto, um plano segundo o qual elas foram concebidas. As línguas artificiais resultam da fusão de elementos de diversas línguas. Para que assim pudessem ser aprendidas pelo maior número possível de pessoas. Qualquer língua artificial tem como objetivo a comunicação internacional. A língua artificial mais conhecida é o esperanto. O esperanto surgiu em 1887, em Varsóvia. O seu criador foi o médico Ludwik L. Zamenhof. Na sua opinião, os problemas de comunicação representavam a causa principal dos conflitos entre os homens. Por isso, ele ambicionava conceber uma língua que unisse os povos. Através da qual todas as pessoas pudessem comunicar-se em pé de igualdade linguística. O pseudônimo deste médico era Dr. Esperanto, o esperançoso. Isto evidencia o quanto ele acreditava no seu sonho. Todavia, o ideal de uma conciliação universal é muito mais antigo. Várias línguas artificiais foram criadas até hoje. Às quais estão associados objetivos como a tolerância e a defesa dos direitos humanos. Atualmente o esperanto possui falantes nativos em mais de 120 países. Mesmo assim, esta língua não é isenta de críticas. Como, por exemplo, o fato de 70 % do seu vocabulário apresentar uma origem românica. E, além disso, o esperanto é claramente influenciado pela família das línguas indo-europeias. Estes falantes costumam reunir-se em congressos e associações. De uma forma regular, são organizados encontros e conferências. Então, ficou com vontade de aprender esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!