Guia de conversação

px Dias de semana   »   ad Тхьамафэм имафэхэр

9 [nove]

Dias de semana

Dias de semana

9 [бгъу]

9 [bgu]

Тхьамафэм имафэхэр

Th'amafjem imafjehjer

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Adigue Tocar mais
a segunda-feira Б-ыпэ Б____ Б-ы-э ----- Блыпэ 0
Bl-p-e B_____ B-y-j- ------ Blypje
a terça-feira Г--бдж Г_____ Г-у-д- ------ Гъубдж 0
Bl---e B_____ B-y-j- ------ Blypje
a quarta-feira Б---скэ--ый Б__________ Б-р-с-э-ъ-й ----------- Бэрэскэжъый 0
B----e B_____ B-y-j- ------ Blypje
a quinta-feira М----у М_____ М-ф-к- ------ Мэфэку 0
G--d-h G_____ G-b-z- ------ Gubdzh
a sexta-feira Б--э-к---у Б_________ Б-р-с-э-х- ---------- Бэрэскэшху 0
G-b-zh G_____ G-b-z- ------ Gubdzh
o sábado Ш--бэт Ш_____ Ш-м-э- ------ Шэмбэт 0
Gu-d-h G_____ G-b-z- ------ Gubdzh
o domingo Т-ь--маф Т_______ Т-ь-у-а- -------- Тхьаумаф 0
B-er---k-----j B_____________ B-e-j-s-j-z-y- -------------- Bjerjeskjezhyj
a semana Т-ьа-афэ Т_______ Т-ь-м-ф- -------- Тхьамафэ 0
B-er--s--e-hyj B_____________ B-e-j-s-j-z-y- -------------- Bjerjeskjezhyj
da segunda-feira a domingo Бл---м-щы-бл----у тх----а-э---э-. Б_____ щ_________ т_________ н___ Б-ы-э- щ-у-л-г-э- т-ь-у-а-э- н-с- --------------------------------- Блыпэм щыублагъэу тхьаумафэм нэс. 0
B---j---j--hyj B_____________ B-e-j-s-j-z-y- -------------- Bjerjeskjezhyj
O primeiro dia é a segunda-feira. Апэ-э м--эр - -лыпэ. А____ м____ – б_____ А-э-э м-ф-р – б-ы-э- -------------------- Апэрэ мафэр – блыпэ. 0
M-ef-eku M_______ M-e-j-k- -------- Mjefjeku
O segundo dia é a terça-feira. Я-Iо-э-э----э- – --убд-. Я_______ м____ – г______ Я-I-н-р- м-ф-р – г-у-д-. ------------------------ ЯтIонэрэ мафэр – гъубдж. 0
M---j--u M_______ M-e-j-k- -------- Mjefjeku
O terceiro dia é a quarta-feira. Ящ--э-- ма----–----эс-эжъ-й. Я______ м____ – б___________ Я-э-э-э м-ф-р – б-р-с-э-ъ-й- ---------------------------- Ящэнэрэ мафэр – бэрэскэжъый. 0
Mjef---u M_______ M-e-j-k- -------- Mjefjeku
O quarto dia é a quinta-feira. Я-лIэн-р- -а-э- – мэ--ку. Я________ м____ – м______ Я-л-э-э-э м-ф-р – м-ф-к-. ------------------------- ЯплIэнэрэ мафэр – мэфэку. 0
Bj---e-k-esh-u B_____________ B-e-j-s-j-s-h- -------------- Bjerjeskjeshhu
O quinto dia é a sexta-feira. Я-ф---р---а----- б-р--к---у. Я_______ м____ – б__________ Я-ф-н-р- м-ф-р – б-р-с-э-х-. ---------------------------- Ятфэнэрэ мафэр – бэрэскэшху. 0
Bj--------s--u B_____________ B-e-j-s-j-s-h- -------------- Bjerjeskjeshhu
O sexto dia é o sábado. Ях--э-- -афэр - ш---э-. Я______ м____ – ш______ Я-э-э-э м-ф-р – ш-м-э-. ----------------------- Яхэнэрэ мафэр – шэмбэт. 0
B-erje--j-shhu B_____________ B-e-j-s-j-s-h- -------------- Bjerjeskjeshhu
O sétimo dia é o domingo. Яб-энэ---м-фэр – т--а-маф. Я_______ м____ – т________ Я-л-н-р- м-ф-р – т-ь-у-а-. -------------------------- Яблэнэрэ мафэр – тхьаумаф. 0
Shj-m--et S________ S-j-m-j-t --------- Shjembjet
A semana tem sete dias. Т-ьа-аф-р -э--б-эу----эт. Т________ м_______ з_____ Т-ь-м-ф-р м-ф-б-э- з-х-т- ------------------------- Тхьамафэр мэфиблэу зэхэт. 0
S--embjet S________ S-j-m-j-t --------- Shjembjet
Só trabalhamos cinco dias. Тэ --фит- ---эп----ыла--э-эр. Т_ м_____ н____ т____________ Т- м-ф-т- н-I-п т-з-л-ж-э-э-. ----------------------------- Тэ мэфитф ныIэп тызылажьэрэр. 0
S-------t S________ S-j-m-j-t --------- Shjembjet

Esperanto: uma língua artificial

O inglês é a língua internacional mais importante da atualidade. Através dela todas as pessoas conseguem comunicar-se entre si. No entanto, há outras línguas que também desejam alcançar o mesmo objetivo. Como, por exemplo, as línguas artificiais. As línguas artificiais foram concebidas e desenvolvidas deliberadamente. Existe, portanto, um plano segundo o qual elas foram concebidas. As línguas artificiais resultam da fusão de elementos de diversas línguas. Para que assim pudessem ser aprendidas pelo maior número possível de pessoas. Qualquer língua artificial tem como objetivo a comunicação internacional. A língua artificial mais conhecida é o esperanto. O esperanto surgiu em 1887, em Varsóvia. O seu criador foi o médico Ludwik L. Zamenhof. Na sua opinião, os problemas de comunicação representavam a causa principal dos conflitos entre os homens. Por isso, ele ambicionava conceber uma língua que unisse os povos. Através da qual todas as pessoas pudessem comunicar-se em pé de igualdade linguística. O pseudônimo deste médico era Dr. Esperanto, o esperançoso. Isto evidencia o quanto ele acreditava no seu sonho. Todavia, o ideal de uma conciliação universal é muito mais antigo. Várias línguas artificiais foram criadas até hoje. Às quais estão associados objetivos como a tolerância e a defesa dos direitos humanos. Atualmente o esperanto possui falantes nativos em mais de 120 países. Mesmo assim, esta língua não é isenta de críticas. Como, por exemplo, o fato de 70 % do seu vocabulário apresentar uma origem românica. E, além disso, o esperanto é claramente influenciado pela família das línguas indo-europeias. Estes falantes costumam reunir-se em congressos e associações. De uma forma regular, são organizados encontros e conferências. Então, ficou com vontade de aprender esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!