Guia de conversação

px Comprar   »   ad Щэфыныр

54 [cinquenta e quatro]

Comprar

Comprar

54 [шъэныкъорэ плIырэ]

54 [shjenykorje plIyrje]

Щэфыныр

Shhjefynyr

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Adigue Tocar mais
Eu quero comprar um presente. Сэ ш--хь----н--щ-фы -ш-о--ъ-. С_ ш_________ с____ с________ С- ш-у-ь-ф-ы- с-э-ы с-I-и-ъ-. ----------------------------- Сэ шIухьафтын сщэфы сшIоигъу. 0
S--jef-n-r S_________ S-h-e-y-y- ---------- Shhjefynyr
Mas nada de muito caro. Ау м------э -э-эу. А_ м_______ д_____ А- м-л-э-I- д-д-у- ------------------ Ау мылъэпIэ дэдэу. 0
Sh--ef--yr S_________ S-h-e-y-y- ---------- Shhjefynyr
Talvez uma bolsa? I---м-къ--IыкI--э--ъ-щ-а? I_______ ц_______ х______ I-л-м-к- ц-ы-I-м- х-у-т-? ------------------------- Iалъмэкъ цIыкIумэ хъущта? 0
Sje s-I-h'a--y---sh--e-- ss-Ioigu. S__ s__________ s_______ s________ S-e s-I-h-a-t-n s-h-j-f- s-h-o-g-. ---------------------------------- Sje shIuh'aftyn sshhjefy sshIoigu.
Que cor você quer? Сыд -ш--у у-к-ас-? С__ ы____ у_______ С-д ы-ъ-у у-к-а-а- ------------------ Сыд ышъоу уикIаса? 0
A--my--ep-j- d---j-u. A_ m________ d_______ A- m-l-e-I-e d-e-j-u- --------------------- Au myljepIje djedjeu.
Preto, castanho ou branco? ШIуцIэ-- -----ъ-у - -ы---у --а? Ш_______ х_______ е ф_____ а___ Ш-у-I-у- х-а-л-э- е ф-ж-э- а-а- ------------------------------- ШIуцIэу, хьаплъэу е фыжьэу ара? 0
Au ------I-e dj--j-u. A_ m________ d_______ A- m-l-e-I-e d-e-j-u- --------------------- Au myljepIje djedjeu.
Uma grande ou uma pequena? Ин-- ---умэ-цI---о- ара? И___ х_____ ц______ а___ И-э- х-а-м- ц-ы-I-у а-а- ------------------------ Инэу хьаумэ цIыкIоу ара? 0
Au---ljep--e-dje-je-. A_ m________ d_______ A- m-l-e-I-e d-e-j-u- --------------------- Au myljepIje djedjeu.
Posso ver esta? М----е-лъ-------щ-а? М__ с_______ х______ М-щ с-п-ъ-м- х-у-т-? -------------------- Мыщ сеплъымэ хъущта? 0
I--m--k-cIy--u-j--hu-hh--? I______ c________ h_______ I-l-j-k c-y-I-m-e h-s-h-a- -------------------------- Ialmjek cIykIumje hushhta?
Esta é de couro? М-- ш-у- з--эш-ыкI----р? М__ ш___ з______________ М-р ш-у- з-х-ш-ы-I-г-э-? ------------------------ Мыр шъуа зыхэшIыкIыгъэр? 0
I-lmjek -I-k---j----s-ht-? I______ c________ h_______ I-l-j-k c-y-I-m-e h-s-h-a- -------------------------- Ialmjek cIykIumje hushhta?
Ou é de plástico? Хь-у---къэ-гупш-сы-ъ- г--- --хэш-ы---г-э-? Х_____ к_____________ г___ з______________ Х-а-м- к-э-г-п-ы-ы-ъ- г-р- з-х-ш-ы-I-г-э-? ------------------------------------------ Хьаумэ къэугупшысыгъэ гора зыхэшIыкIыгъэр? 0
Ia-mje- -IykIum----u-h---? I______ c________ h_______ I-l-j-k c-y-I-m-e h-s-h-a- -------------------------- Ialmjek cIykIumje hushhta?
Claro que é de couro. Ш--, I--хэлъ--. Ш___ I_ х______ Ш-о- I- х-л-э-. --------------- Шъо, Iо хэлъэп. 0
S-- ysh-- -i---s-? S__ y____ u_______ S-d y-h-u u-k-a-a- ------------------ Syd yshou uikIasa?
Isto é de boa qualidade. Д--ъу----эу х-у--м ф--. Д____ д____ х_____ ф___ Д-г-у д-д-у х-у-э- ф-д- ----------------------- Дэгъу дэдэу хъурэм фэд. 0
S-- y-ho- -----s-? S__ y____ u_______ S-d y-h-u u-k-a-a- ------------------ Syd yshou uikIasa?
E a bolsa é realmente muito barata. Iал-мэк-ым---аси-шъ-п-ъ----э бэп. I_________ ы____ ш__________ б___ I-л-м-к-ы- ы-а-и ш-ы-к-э-к-э б-п- --------------------------------- Iалъмэкъым ыуаси шъыпкъэмкIэ бэп. 0
S-d y--ou ------a? S__ y____ u_______ S-d y-h-u u-k-a-a- ------------------ Syd yshou uikIasa?
Gosto dela. А---ы-у----ь-. А_ с___ р_____ А- с-г- р-х-ы- -------------- Ар сыгу рехьы. 0
ShIuc----- -'ap--e- e f---'-eu --a? S_________ h_______ e f_______ a___ S-I-c-j-u- h-a-l-e- e f-z-'-e- a-a- ----------------------------------- ShIucIjeu, h'apljeu e fyzh'jeu ara?
Levo esta. С-эф---. С_______ С-э-ы-т- -------- Сщэфыщт. 0
I--e---'----e cI-k-----ra? I____ h______ c______ a___ I-j-u h-a-m-e c-y-I-u a-a- -------------------------- Injeu h'aumje cIykIou ara?
Podia trocá-la eventualmente? Ищ--I-гъ-- х-у--- -ъы--ыз-бл-шъ--ъуж-ы--а? И_________ х_____ к_______________________ И-ы-I-г-о- х-у-э- к-ы-ф-з-б-э-ъ-х-у-ь-щ-а- ------------------------------------------ ИщыкIагъоу хъумэ, къысфызэблэшъухъужьыщта? 0
M-shh -epl-m-- h-----a? M____ s_______ h_______ M-s-h s-p-y-j- h-s-h-a- ----------------------- Myshh seplymje hushhta?
Com certeza. А-- а--. А__ а___ А-э а-ы- -------- Адэ ары. 0
My--h sep-y--e h-s-ht-? M____ s_______ h_______ M-s-h s-p-y-j- h-s-h-a- ----------------------- Myshh seplymje hushhta?
Vamos embrulhar para presente. Ш-ух-а-ты- --дэ- -----кI---ы----ь---. Ш_________ ф____ к___________________ Ш-у-ь-ф-ы- ф-д-у к-ы-э-I-ц-ы-щ-х-а-т- ------------------------------------- ШIухьафтын фэдэу къызэкIоцIытщыхьащт. 0
Mysh- -e-l-mj---u-hh-a? M____ s_______ h_______ M-s-h s-p-y-j- h-s-h-a- ----------------------- Myshh seplymje hushhta?
Ali do outro lado fica o caixa. Касс-р---к-- щы-. К_____ м____ щ___ К-с-э- м-к-э щ-т- ----------------- Кассэр мокIэ щыт. 0
My---hu- -yhj--h--k--g-e-? M__ s___ z________________ M-r s-u- z-h-e-h-y-I-g-e-? -------------------------- Myr shua zyhjeshIykIygjer?

Quem entende quem?

Existem, aproximadamente, 7 bilhões de pessoas em todo o mundo. Todas têm uma língua. Infelizmente não se trata da mesma língua. Para conseguirmos falar com pessoas de outras países precisamos, portanto, aprender outras línguas. Por vezes, pode ser muito cansativo. Todavia, existem línguas que são muito parecidas. Os seus falantes conseguem comunicar-se sem dominarem a língua um do outro. Este fenômeno é designado como inteligibilidade mútua . Podem ser distinguidas duas variantes. A primeira variante é a inteligibilidade mútua oral. Neste caso, os falantes compreendem-se quando falam entre si. No entanto, não compreendem a forma escrita da outra língua. Isso acontece porque as línguas têm caracteres diferentes. Um exemplo disso são as línguas hindi e urdu. A segunda variante é a inteligibilidade mútua escrita. Neste caso, a língua é compreendida na sua forma escrita. Quando falam entre si, os falantes têm dificuldade em se entender. A causa disto é a grande diferença de pronúncia. Um exemplo disso são as línguas alemã e holandesa. As línguas mais próximas incluem as duas variantes. Ou seja, elas são mutuamente inteligíveis, tanto na forma oral quanto na forma escrita. Bons exemplos disto são o russo e o ucraniano assim como o tailandês e o laosiano. No entanto, existe igualmente uma forma assimétrica da inteligibilidade mútua. Trata-se do caso em que os falantes se compreendem um ao outro, mas de um modo diferente. Os portugueses entendem melhor os espanhóis do que os espanhóis aos portugueses. Também os austríacos compreendem melhor os alemães do que o contrário. Nestes dois exemplos, tanto a pronúncia quanto a variedade dialetal constituem um obstáculo. Quem realmente quiser ter uma boa conversa, tem que aprender alguma coisa nova...