Guia de conversação

px Na escola   »   ad ЕджапIэм

4 [quatro]

Na escola

Na escola

4 [плIы]

4 [plIy]

ЕджапIэм

EdzhapIjem

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Adigue Tocar mais
Onde estamos? Т-дэ---щыI? Т___ т_____ Т-д- т-щ-I- ----------- Тэдэ тыщыI? 0
EdzhapIjem E_________ E-z-a-I-e- ---------- EdzhapIjem
Nós estamos na escola. Т- е---пIэм--ы-ы-. Т_ е_______ т_____ Т- е-ж-п-э- т-щ-I- ------------------ Тэ еджапIэм тыщыI. 0
Edzha-Ijem E_________ E-z-a-I-e- ---------- EdzhapIjem
Nós temos aulas. Тэ---окхэр т-I-х. Т_ у______ т_____ Т- у-о-х-р т-I-х- ----------------- Тэ урокхэр тиIэх. 0
Tjedje tysh---? T_____ t_______ T-e-j- t-s-h-I- --------------- Tjedje tyshhyI?
Estes são os alunos. Мых-р---э---д-а-I-х. М____ к_____________ М-х-р к-э-э-д-а-I-х- -------------------- Мыхэр кIэлэеджакIох. 0
Tj-d-e---sh-yI? T_____ t_______ T-e-j- t-s-h-I- --------------- Tjedje tyshhyI?
Esta é a professora. Мыр--I-л--г---- (бзы-ъф--ъ). М__ к__________ (___________ М-р к-э-э-г-а-ж (-з-л-ф-г-)- ---------------------------- Мыр кIэлэегъадж (бзылъфыгъ). 0
T-e------s-hy-? T_____ t_______ T-e-j- t-s-h-I- --------------- Tjedje tyshhyI?
Esta é a turma. М-- кл---. М__ к_____ М-р к-а-с- ---------- Мыр класс. 0
Tje -d--a--j---t--hh-I. T__ e_________ t_______ T-e e-z-a-I-e- t-s-h-I- ----------------------- Tje edzhapIjem tyshhyI.
O que fazemos? С-д---ш--р-р? С___ т_______ С-д- т-I-р-р- ------------- Сыда тшIэрэр? 0
T-e -d--a-I----t--hh--. T__ e_________ t_______ T-e e-z-a-I-e- t-s-h-I- ----------------------- Tje edzhapIjem tyshhyI.
Nós estudamos / aprendemos. Тэ -е--э. Т_ т_____ Т- т-д-э- --------- Тэ теджэ. 0
T---e--ha-Ij-----shh--. T__ e_________ t_______ T-e e-z-a-I-e- t-s-h-I- ----------------------- Tje edzhapIjem tyshhyI.
Nós aprendemos uma língua. Тэ---э- з---г-а-I-. Т_ б___ з__________ Т- б-э- з-т-г-а-I-. ------------------- Тэ бзэр зэтэгъашIэ. 0
T---u--k-j-r -i--e-. T__ u_______ t______ T-e u-o-h-e- t-I-e-. -------------------- Tje urokhjer tiIjeh.
Eu aprendo inglês. Сэ-и-джылы-ы-------сэгъа-I-. С_ и____________ з__________ С- и-д-ы-ы-ы-з-р з-с-г-а-I-. ---------------------------- Сэ инджылызыбзэр зэсэгъашIэ. 0
Tje-ur--hjer-ti--eh. T__ u_______ t______ T-e u-o-h-e- t-I-e-. -------------------- Tje urokhjer tiIjeh.
Você aprende espanhol. О и-паны-зэр --огъ-шI-. О и_________ з_________ О и-п-н-б-э- з-о-ъ-ш-э- ----------------------- О испаныбзэр зэогъашIэ. 0
T-e -ro-h-er ------. T__ u_______ t______ T-e u-o-h-e- t-I-e-. -------------------- Tje urokhjer tiIjeh.
Ele aprende alemão. Ащ (-ъ-л---г-) н-мы---зэ--------ашIэ. А_ (__________ н_________ з__________ А- (-ъ-л-ф-г-) н-м-ц-б-э- з-р-г-а-I-. ------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) нэмыцыбзэр зэрегъашIэ. 0
M---er -Ij-----dz---Ioh. M_____ k________________ M-h-e- k-j-l-e-d-h-k-o-. ------------------------ Myhjer kIjeljeedzhakIoh.
Nós aprendemos francês. Тэ-ф---цуз--зэ--зэ-эгъ-ш--. Т_ ф___________ з__________ Т- ф-а-ц-з-б-э- з-т-г-а-I-. --------------------------- Тэ французыбзэр зэтэгъашIэ. 0
M--jer-kIj---e-d--a--o-. M_____ k________________ M-h-e- k-j-l-e-d-h-k-o-. ------------------------ Myhjer kIjeljeedzhakIoh.
Vocês aprendem italiano. Ш-о-ит-л-ян---эр -эшъ--ъашI-. Ш__ и___________ з___________ Ш-о и-а-ь-н-б-э- з-ш-о-ъ-ш-э- ----------------------------- Шъо итальяныбзэр зэшъогъашIэ. 0
My-j-r k-j-l-e-d----Io-. M_____ k________________ M-h-e- k-j-l-e-d-h-k-o-. ------------------------ Myhjer kIjeljeedzhakIoh.
Eles / Elas aprendem russo. А-эм---ы-ы-з-- -э---ъ-ш-э. А___ у________ з__________ А-э- у-ы-ы-з-р з-р-г-а-I-. -------------------------- Ахэм урысыбзэр зэрагъашIэ. 0
Myr-kI--l-e--a--h (----fyg-. M__ k____________ (_________ M-r k-j-l-e-g-d-h (-z-l-y-)- ---------------------------- Myr kIjeljeegadzh (bzylfyg).
Aprender línguas é muito interessante. Б--хэр-----ъэшIэ-ыр-гъ--I--ъ-ны. Б_____ з___________ г___________ Б-э-э- з-б-ъ-ш-э-ы- г-э-I-г-о-ы- -------------------------------- Бзэхэр зэбгъэшIэныр гъэшIэгъоны. 0
My- kI---j------h-(-z---y--. M__ k____________ (_________ M-r k-j-l-e-g-d-h (-z-l-y-)- ---------------------------- Myr kIjeljeegadzh (bzylfyg).
Nós queremos entender pessoas. Т---Iыфхэр-къ--гу---он-эу--ы--й. Т_ ц______ к_____________ т_____ Т- ц-ы-х-р к-ы-г-р-I-н-э- т-ф-й- -------------------------------- Тэ цIыфхэр къыдгурыIонхэу тыфай. 0
M-r ----l-eegad-h (-z-lfyg). M__ k____________ (_________ M-r k-j-l-e-g-d-h (-z-l-y-)- ---------------------------- Myr kIjeljeegadzh (bzylfyg).
Nós queremos falar com pessoas. Тэ-ц-ы-х-м тад-г-щы--нэу -ы-ай. Т_ ц______ т____________ т_____ Т- ц-ы-х-м т-д-г-щ-I-н-у т-ф-й- ------------------------------- Тэ цIыфхэм тадэгущыIэнэу тыфай. 0
M----la--. M__ k_____ M-r k-a-s- ---------- Myr klass.

Dia da Língua Materna

Você gosta da sua língua materna? Então devia passar a celebrá-la! E precisamente sempre no dia 21 de fevereiro! Este é o dia internacional da Língua Materna. É festejado anualmente desde o ano 2000. Este dia foi instaurado pela Unesco. A Unesco é uma organização das Nações Unidas. Ela cuida de questões nas áreas da economia, da educação e da cultura. A Unesco pretende preservar o Patrimônio Natural da Humanidade. E as línguas fazem parte desse patrimônio. Por esta razão, elas devem ser protegidas, cuidadas e promovidas. A diversidade linguística é celebrada no dia 21 de fevereiro. Há, aproximadamente, no mundo entre 6000 a 7000 línguas. No entanto, metade delas está ameaçada de extinção. A cada duas semanas, há uma língua que desaparece. Cada língua é, portanto, uma enorme fonte de conhecimento. Nas línguas estão reunidos os conhecimentos dos povos. A história de uma nação reflete-se na sua língua. Do mesmo modo, as experiências e as tradições são transmitidas através da língua. Por isso, a língua materna é uma componente da identidade nacional. Quando uma língua morre, perdemos muito mais do que simples palavras. Isto deve ser recordado no dia 21 de fevereiro. As pessoas deviam aperceber-se da importância das línguas. E deviam pensar no que fazer para protegê-las. Portanto, demonstre à sua língua o quanto ela é importante para você! O que acha de lhe fazer um bolo? Com umas belas letras e calda de açúcar por cima. Escritas na sua língua materna, obviamente!