Guia de conversação

px Na escola   »   ur ‫سکول میں‬

4 [quatro]

Na escola

Na escola

‫4 [چار]‬

chaar

‫سکول میں‬

school mein

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Urdu Tocar mais
Onde estamos? ‫---کہا-----؟‬ ‫__ ک___ ہ____ ‫-م ک-ا- ہ-ں-‬ -------------- ‫ہم کہاں ہیں؟‬ 0
hu--kahan-h-i-? h__ k____ h____ h-m k-h-n h-i-? --------------- hum kahan hain?
Nós estamos na escola. ‫-- سک-- میں ہی--‬ ‫__ س___ م__ ہ____ ‫-م س-و- م-ں ہ-ں-‬ ------------------ ‫ہم سکول میں ہیں-‬ 0
h-- sch--l---i--h--- h__ s_____ m___ h___ h-m s-h-o- m-i- h-n- -------------------- hum school mein hin-
Nós temos aulas. ‫-ماری----- چل رہ- ---‬ ‫_____ ک___ چ_ ر__ ہ___ ‫-م-ر- ک-ا- چ- ر-ی ہ--- ----------------------- ‫ہماری کلاس چل رہی ہے-‬ 0
ham-r--cl--s --a--ra-i ha- - h_____ c____ c___ r___ h__ - h-m-r- c-a-s c-a- r-h- h-i - ---------------------------- hamari class chal rahi hai -
Estes são os alunos. ‫----ل---ہیں-‬ ‫__ ط___ ہ____ ‫-ہ ط-ب- ہ-ں-‬ -------------- ‫یہ طلبہ ہیں-‬ 0
y-h-t-l-a---n- y__ t____ h___ y-h t-l-a h-n- -------------- yeh talba hin-
Esta é a professora. ‫یہ -ست-ن-----‬ ‫__ ا_____ ہ___ ‫-ہ ا-ت-ن- ہ--- --------------- ‫یہ استانی ہے-‬ 0
yeh --tan- -a- - y__ u_____ h__ - y-h u-t-n- h-i - ---------------- yeh ustani hai -
Esta é a turma. ‫ی--کلا-----‬ ‫__ ک___ ہ___ ‫-ہ ک-ا- ہ--- ------------- ‫یہ کلاس ہے-‬ 0
y-- -l-ss ----- y__ c____ h__ - y-h c-a-s h-i - --------------- yeh class hai -
O que fazemos? ‫ہ- ک-ا-ک-رہے ہی--‬ ‫__ ک__ ک____ ہ____ ‫-م ک-ا ک-ر-ے ہ-ں-‬ ------------------- ‫ہم کیا کررہے ہیں؟‬ 0
hu- kya--ar----a- -ai-? h__ k__ k__ r____ h____ h-m k-a k-r r-h-y h-i-? ----------------------- hum kya kar rahay hain?
Nós estudamos / aprendemos. ‫-م--یکھ / -ڑ- ر-ے---ں-‬ ‫__ س___ / پ__ ر__ ہ____ ‫-م س-ک- / پ-ھ ر-ے ہ-ں-‬ ------------------------ ‫ہم سیکھ / پڑھ رہے ہیں-‬ 0
h-m -ee-h r-hay-hin- h__ s____ r____ h___ h-m s-e-h r-h-y h-n- -------------------- hum seekh rahay hin-
Nós aprendemos uma língua. ‫ہم---ک-ز-ان---ک- ----ہیں-‬ ‫__ ا__ ز___ س___ ر__ ہ____ ‫-م ا-ک ز-ا- س-ک- ر-ے ہ-ں-‬ --------------------------- ‫ہم ایک زبان سیکھ رہے ہیں-‬ 0
h-m-aik-z-baa- -ee-h-rah-y----- h__ a__ z_____ s____ r____ h___ h-m a-k z-b-a- s-e-h r-h-y h-n- ------------------------------- hum aik zabaan seekh rahay hin-
Eu aprendo inglês. ‫-یں--نگ---ی--ی-ھ--ہا ہوں-‬ ‫___ ا______ س___ ر__ ہ____ ‫-ی- ا-گ-ی-ی س-ک- ر-ا ہ-ں-‬ --------------------------- ‫میں انگریزی سیکھ رہا ہوں-‬ 0
me-n-ang---i s---h ---- h-on m___ a______ s____ r___ h___ m-i- a-g-e-i s-e-h r-h- h-o- ---------------------------- mein angrezi seekh raha hoon
Você aprende espanhol. ‫-م -----ش---ہ---نوی-س--ھ ----ہ--‬ ‫__ ا_____ / ہ______ س___ ر__ ہ___ ‫-م ا-پ-ن- / ہ-پ-ن-ی س-ک- ر-ے ہ--- ---------------------------------- ‫تم اسپینش / ہسپانوی سیکھ رہے ہو-‬ 0
t-m--as--n-i se-kh --h-y--o- t__ h_______ s____ r____ h__ t-m h-s-a-w- s-e-h r-h-y h-- ---------------------------- tum haspanwi seekh rahay ho-
Ele aprende alemão. ‫وہ-جرم- ---ھ-رہ-----‬ ‫__ ج___ س___ ر__ ہ___ ‫-ہ ج-م- س-ک- ر-ا ہ--- ---------------------- ‫وہ جرمن سیکھ رہا ہے-‬ 0
wo---e--a- -e--- r--a------ w__ g_____ s____ r___ h__ - w-h g-r-a- s-e-h r-h- h-i - --------------------------- woh german seekh raha hai -
Nós aprendemos francês. ‫ہ- -ران-ی-ی--ی-- ر---ہیں-‬ ‫__ ف_______ س___ ر__ ہ____ ‫-م ف-ا-س-س- س-ک- ر-ے ہ-ں-‬ --------------------------- ‫ہم فرانسیسی سیکھ رہے ہیں-‬ 0
h---f---ce-i-seekh r--a---in- h__ f_______ s____ r____ h___ h-m f-a-c-s- s-e-h r-h-y h-n- ----------------------------- hum francesi seekh rahay hin-
Vocês aprendem italiano. ‫---ل-گ اط--و- -------ے-ہو-‬ ‫__ ل__ ا_____ س___ ر__ ہ___ ‫-م ل-گ ا-ا-و- س-ک- ر-ے ہ--- ---------------------------- ‫تم لوگ اطالوی سیکھ رہے ہو-‬ 0
tum--o- -tal---s-e-h-r-ha- -o- t__ l__ a_____ s____ r____ h__ t-m l-g a-a-w- s-e-h r-h-y h-- ------------------------------ tum log atalwi seekh rahay ho-
Eles / Elas aprendem russo. ‫آپ ر-سی -یک- رہے-ہ-ں-‬ ‫__ ر___ س___ ر__ ہ____ ‫-پ ر-س- س-ک- ر-ے ہ-ں-‬ ----------------------- ‫آپ روسی سیکھ رہے ہیں-‬ 0
a-p ---s- -e-k--rah---hi-- a__ r____ s____ r____ h___ a-p r-o-i s-e-h r-h-y h-n- -------------------------- aap roosi seekh rahay hin-
Aprender línguas é muito interessante. ‫-با-وں-ک--س-کھنا-----پ ---‬ ‫______ ک_ س_____ د____ ہ___ ‫-ب-ن-ں ک- س-ک-ن- د-چ-پ ہ--- ---------------------------- ‫زبانوں کا سیکھنا دلچسپ ہے-‬ 0
z---no- k---e-k-na d--c-asp --- - z______ k_ s______ d_______ h__ - z-b-n-n k- s-e-h-a d-l-h-s- h-i - --------------------------------- zabanon ka seekhna dilchasp hai -
Nós queremos entender pessoas. ‫-م ل--وں--و--م--نا -اہ-ے-----‬ ‫__ ل____ ک_ س_____ چ____ ہ____ ‫-م ل-گ-ں ک- س-ج-ن- چ-ہ-ے ہ-ں-‬ ------------------------------- ‫ہم لوگوں کو سمجھنا چاہتے ہیں-‬ 0
hum -og---ko-sam--n- c-a--a----n- h__ l____ k_ s______ c______ h___ h-m l-g-n k- s-m-h-a c-a-t-y h-n- --------------------------------- hum logon ko samjhna chahtay hin-
Nós queremos falar com pessoas. ‫ہم -و--- سے--ات-ک--ا----ت--ہیں-‬ ‫__ ل____ س_ ب__ ک___ چ____ ہ____ ‫-م ل-گ-ں س- ب-ت ک-ن- چ-ہ-ے ہ-ں-‬ --------------------------------- ‫ہم لوگوں سے بات کرنا چاہتے ہیں-‬ 0
hu- -og-n-s----a- ---n---h---a----n- h__ l____ s_ b___ k____ c______ h___ h-m l-g-n s- b-a- k-r-a c-a-t-y h-n- ------------------------------------ hum logon se baat karna chahtay hin-

Dia da Língua Materna

Você gosta da sua língua materna? Então devia passar a celebrá-la! E precisamente sempre no dia 21 de fevereiro! Este é o dia internacional da Língua Materna. É festejado anualmente desde o ano 2000. Este dia foi instaurado pela Unesco. A Unesco é uma organização das Nações Unidas. Ela cuida de questões nas áreas da economia, da educação e da cultura. A Unesco pretende preservar o Patrimônio Natural da Humanidade. E as línguas fazem parte desse patrimônio. Por esta razão, elas devem ser protegidas, cuidadas e promovidas. A diversidade linguística é celebrada no dia 21 de fevereiro. Há, aproximadamente, no mundo entre 6000 a 7000 línguas. No entanto, metade delas está ameaçada de extinção. A cada duas semanas, há uma língua que desaparece. Cada língua é, portanto, uma enorme fonte de conhecimento. Nas línguas estão reunidos os conhecimentos dos povos. A história de uma nação reflete-se na sua língua. Do mesmo modo, as experiências e as tradições são transmitidas através da língua. Por isso, a língua materna é uma componente da identidade nacional. Quando uma língua morre, perdemos muito mais do que simples palavras. Isto deve ser recordado no dia 21 de fevereiro. As pessoas deviam aperceber-se da importância das línguas. E deviam pensar no que fazer para protegê-las. Portanto, demonstre à sua língua o quanto ela é importante para você! O que acha de lhe fazer um bolo? Com umas belas letras e calda de açúcar por cima. Escritas na sua língua materna, obviamente!